Вы говорите «Я остановился, чтобы купить кофе» или «Я остановился, покупая кофе»? Разница в одной частице, а смысл меняется кардинально. Ломаем голову над классической путаницей, которая живет даже в речи уверенных знатоков. 🤯 Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Глагол stop [stɒp] кажется одним из самых простых и понятных в английском языке. Однако за его кажущейся простотой скрывается тонкая грамматическая развилка, способная полностью перевернуть смысл сказанного. Выбор между конструкциями stop to do и stop doing — это не вопрос стиля, а вопрос принципиально разных действий. Визуально разница минимальна: после глагола следует инфинитив с частицей to или герундий с окончанием -ing. Но логически между ними лежит настоящая пропасть. Это не два способа сказать одно и то, а два разных сообщения о последовательности и сути действий. Понимание этой разницы — это переход от механического составления фраз к осознанному управлению смыслом. Конструкция
Stop to do или Stop doing? 🛑 Невидимая грамматическая трещина, в которую проваливается смысл
3 дня назад3 дня назад
63
3 мин