Знакомо чувство, когда вы вроде знаете слово, но в предложении оно звучит как полная бессмыслица? 🤯 Английский язык любит такие сюрпризы. Встречайте пятерку самых коварных слов-«хамелеонов», которые кардинально меняют значение в зависимости от контекста. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Язык, как живой организм, постоянно развивается. Слова обрастают новыми смыслами, переходя из профессионального жаргона в повседневную речь или приобретая переносные значения. Это не недостаток, а богатство языка, которое, однако, может стать ловушкой для изучающего. Транскрипция: /faɪn/ Первое и самое известное значение — «хороший, прекрасный». Но это слово — мастер маскировки. «Fine» может означать «тонкий» (fine hair — тонкие волосы), «изысканный» (fine wine — изысканное вино) или даже «мелкий» (fine sand — мелкий песок). А в юридическом или финансовом контексте это и вовсе «штраф». Одно слово, а эмоциональный спектр — от восторга до наказания. Т
5 слов-хамелеонов в английском, которые поставят вас в тупик: когда одно слово — это целая история
31 января31 янв
32
2 мин