Найти в Дзене
Хорошо. Громко.

Рекс Стаут, «Острие копья» / «Фер-де-Ланс», 1934 г., первый детектив из цикла про Ниро Вульфа и Арчи Гудвина. 8/10⭐

Я ожидала историю знакомства великого дуэта, но Стаут решил начать цикл «с середины», на момент действия романа Ниро Вульф и Арчи Гудвин сотрудничают уже семь лет. Вульф и Гудвин один из самых знаменитых и популярных дуэтов мировой детективной литературы, цикл «Ниро Вульф и Арчи Гудвин» насчитывает 74 произведения. Главный герой частный детектив Ниро Вульф, человек великого ума и необъятной толщины, который расследует самые запутанные преступления, не покидая собственного кресла. Его помощника зовут Арчи Гудвин. Гудвин ноги, руки, глаза и уши Вульфа, а заодно его секретарь, бухгалтер, водитель и охранник. Формально Гудвин подчинённый Вульфа и состоит у него на зарплате, но по сути это партнёрские отношения. Чем, кстати, Вульф + Гудвин отличаются от таких своих коллег, как Холмс + Ватсон или Пуаро + Гастингс. Те пары построены по принципу «великий гений и его туповатый компаньон», а у Стаута не так. Вульф великий, но и Гудвин полноценная следственная единица. Ниро Вульф занимает собстве

Я ожидала историю знакомства великого дуэта, но Стаут решил начать цикл «с середины», на момент действия романа Ниро Вульф и Арчи Гудвин сотрудничают уже семь лет.

Вульф и Гудвин один из самых знаменитых и популярных дуэтов мировой детективной литературы, цикл «Ниро Вульф и Арчи Гудвин» насчитывает 74 произведения.

Главный герой частный детектив Ниро Вульф, человек великого ума и необъятной толщины, который расследует самые запутанные преступления, не покидая собственного кресла. Его помощника зовут Арчи Гудвин. Гудвин ноги, руки, глаза и уши Вульфа, а заодно его секретарь, бухгалтер, водитель и охранник. Формально Гудвин подчинённый Вульфа и состоит у него на зарплате, но по сути это партнёрские отношения.

Чем, кстати, Вульф + Гудвин отличаются от таких своих коллег, как Холмс + Ватсон или Пуаро + Гастингс. Те пары построены по принципу «великий гений и его туповатый компаньон», а у Стаута не так. Вульф великий, но и Гудвин полноценная следственная единица.

Ниро Вульф занимает собственный особняк в центре Нью-Йорка, где работает и живёт, там же живёт и Гудвин. Хозяйство в особняке ведёт Фриц, повар высшей категории, по совместительству домоправитель. Этакая миссис Хадсон по-стаутовски и заодно мой любимый персонаж.

-2

Сюжет «Флер-де-Ланса» такой.
Нью-Йорк, 1933 год. К Вульфу обращается молодая женщина итальянского происхождения. Её брат, рабочий по металлу, еле сводил концы с концами, а тут вдруг объявил, что ему привалило богатство. После чего брат пропал, а полиция ничего не делает, потому что кого интересует какой-то иммигрант.

Вульф берётся за поиски. Скоро обнаруживается, что брат убит, и что он имел отношение к недавней смерти университетского профессора.

Строго говоря, президента университета, но профессор звучит понятнее, поэтому будем звать его профессором.

Так вот. Профессор умер во время игры в гольф, и не абы как. В его клюшку был встроен специальный механизм, чтобы во время удара по мячу из рукоятки вылетела отравленная змеиным ядом игла и попала профессору в живот. 🐍🏌️☠️

Клюшку для гольфа изготовил тот самый пропавший брат, но по чьему заказу? Родственники профессора уверяют, что врагов у него не было, ни одна живая душа не могла желать ему смерти, и уж точно никто не стал бы заморачиваться на такое сложное убийство.

Выяснится, что профессор был случайной жертвой. Клюшкой должен был воспользоваться совсем другой человек, а вот кого на самом деле намеревались убить, кто убийца, и каким образом Арчи Гудвину и Ниро Вульфу удалось злодея вычислить - об этом и роман.

-3

Сначала главное. Роман в оригинале называется Fer-de-Lance. Это разновидность копьеголовых змей, обитающих в Южной Америке, яд именно этой змеи был использован для убийства, отсюда и название романа.

На русский язык роман переводили много раз, в разных переводах он называется «Познакомьтесь с Ниро Вульфом», «Копьеголовая змея», «Гремучая змея», «Роковая случайность». Мне достался перевод П. Гормузова под названием «Острие копья» (в обложке чёрного цвета, издательство «Наташа», 1993 г.). Этот перевод категорически не советую. Значительную часть исходного текста переводчик просто опустил, а то, что оставил, перевёл неудачно, роман стал скучным и пресным. Будете читать в переводе Гормузова, скорее всего, детектив вам не понравится.

-4

К счастью, в библиотеке был перевод А. Шведкова с названием «Фер-де-Ланс» (совсем другое дело 👍🏼, остальные переводы тоже, говорят, достойные), плюс я нашла в интернетах оригинал. В хорошем переводе, и уж тем более в оригинале роман отличный, 8/10⭐.

-5

А теперь собственно отзыв.

Начну с любимого. Больше всего на свете я люблю находить в художественных произведениях исторические подробности и описания быта той эпохи, когда произведение было написано. В «Фер-де-Лансе» таких подробностей много. Например, в 1933 году в Америке ещё действовал Сухой закон. Точнее говоря, БЕЗдействовал. У Стаута то Вульф пьёт контрабандное пиво, то другие персонажи, потягивая коктейль, говорят, как он хорош, что даже когда Сухой закон отменят, лучшего алкоголя не найдётся.

Начало 1930-х - разгар Великой депрессии, что тоже нашло отражение в романе. Тот самый брат, который сконструировал смертельный механизм для клюшки для гольфа, сидел без денег и работы как раз из-за Депрессии. Даже Ниро Вульф на фоне всеобщего упадка вынужден был урезать жалованье Гудвину и Фрицу. Справедливости ради, и в режиме экономии Вульф продолжал изысканно и обильно питаться, жить в собственном особняке и пользоваться двумя машинами.

С этими машинами связана самая сочная деталь романа. Напомню, 1933 год. Арчи Гудвин перед каждым выездом доливает масло, а иногда и воду. Это при том, что машины Вульфа содержались в идеальном состоянии. Будни автомобилиста столетней давности.

-6

Переводчик пишет, что масло и воду Гудвин меняет, но в оригинале именно доливает:
I went to the garage for the roadster and filled up with gas and oil, and headed south for Sullivan Street.
I
filled up with gas and oil and water, made it crosstown to Park Avenue, and turned north.

-7

Что ещё понравилось во «Флер-де-Лансе»: темп и уровень накала страстей. И то, и другое на умеренном уровне, остросюжетным роман не назовёшь. Не поймите меня неправильно, роман ОЧЕНЬ интересный, в нём просто нет суеты и лишнего шума. Стаут пишет спокойно, почти созерцательно. Разве что в конце, перед самой развязкой, есть две-три страницы, где читатель может понервничать, но даже трагический финал Стаут умудрился развернуть и показать философски бесстрастно.

Что прекрасно сочетается с характером центрального персонажа Ниро Вульфа. Вульф никогда не бегает и не суетится. Во-первых, ввиду необъятной тучности тела, а во-вторых, потому что он для этого слишком умён. Я бы даже сказала, мудр.

В книге есть сцена, когда ситуация слегка выходит из-под контроля, и Гудвин спрашивает Вульфа, не следует ли что-нибудь сделать, принять дополнительные меры. На что Вульф рекомендует Гудвину не нарушать инерции Вселенной и не мешать событиям идти своим чередом.

Делай что должно, и будь, что будет.
-8

Из не то чтобы недостатков, но - особенностей романа:

Возвращаясь к сюжету. Когда профессор умер на поле для гольфа, сначала все думали, что он умер от инфаркта. Это подтвердил врач, с таким диагнозом профессора благополучно похоронили. Вульф знает, что профессор был убит, но чтобы это доказать, тело нужно эксгумировать, а с этим связываться никто не желает, потому что нет ни одной причины подозревать насильственную смерть. И тогда Вульф предлагает окружному прокурору пари на 10 тысяч долларов, что это не инфаркт, а убийство.

10 тысяч долларов и сейчас немаленькая сумма, а в 1933 году тем более. Но дело даже не в цифре. Как вообще прокурор может с кем-то спорить на деньги, когда предмет спора преступление? 🤯 Хорошо бы Стаут на этом моменте остановился поподробнее, наверняка не мне одной эта часть была непонятна.

И насчёт персонажей. Это первый роман цикла, но Вульф тут уже цельный, сформировавшийся характер. А насчёт Арчи Гудвина автор, похоже, ещё не определился. То он разочаровавшийся циник, то ловелас, то скептик, то бунтарь. Всю дорогу, пока читаешь, хочется, чтобы автор остановился уже на чём-нибудь одном.

И, конечно, то что нет сцены знакомства, обидно. Мы с вами совсем недавно обсуждали «Домашнюю заготовку» Гарднера. Тоже первый роман большого цикла, и с чего он начинается? Правильно, со сцены знакомства владелицы детективного агентства Берты Кул и её ведущего сыщика Дональда Лэма. Это было хорошо? Это было отлично! А Стаут сценой знакомства пренебрёг. Тю.

-9

Под конец давайте вернёмся к плюсам. Очень рекомендую литературный стиль Стаута. Остроумный, лёгий, саркастический. В диалогах персонажей попадаются настоящие жемчужины.

Вот, например, Гудвин позволил себе съязвить насчёт того, как Вульф ведёт расследование, на что великий Ниро не остался в долгу:

- В один прекрасный день, Арчи, когда моё терпение лопнет, тебе придётся жениться. Выбирай женщину с ограниченным умом, ибо только такая способна будет оценить твои потуги на сарказм.

🤭

-10

А вот не диалог, но из размышлений Арчи Гудвина.

-11

Анна Фиоре - свидетельница, она слышала разговор итальянца, изготовившего смертельную клюшку для гольфа, с человеком, который эту клюшку заказал. Заказчик прознал про это и Анну одновременно запугал и попытался купить. И теперь Анна с перепугу и от жадности молчит, сколько бы Гудвин ни объяснял ей, что своим молчанием она помогает убийце.

Если мне когда-нибудь придётся кого-нибудь убить, то моей жертвой непременно будет женщина. Я встречал немало упрямых мужчин, людей, которые знали то что, мне было нужно, но отказывались говорить, и в ряде случаев я не мог их заставить, как ни старался. Но несмотря на упрямство, в них всё же сохранялось что-то человеческое. Они всегда давали мне надежду, что стоит только найти ключик к ним, и они откроются. Однако при встрече с некоторым из женщин я сразу понимал, что все усилия заставить их разговориться будут напрасными. Лица их тут же принимали выражение, способное любого довести до бешенства. Я уверен, многие делали это просто назло. На лице мужчины ты читаешь, что он умрёт, но не скажет. А женщина прямо даёт понять, что вполне могла бы сказать, да не скажет, и всё тут.
-12

В заключение: 8/10⭐. В хорошем переводе, а лучше - в оригинале, отлично. Даже если бы я не знала, что детективы про Ниро Вульфа и Арчи Гудвина популярны во всём мире, после «Фер-де-Ланса» точно взяла бы читать следующие книги серии.

*****************
Подписывайтесь на книжный ХорГромДзен!

*****************
На русском языке в магазинах романа не нашла (спрашивайте в библиотеках!), но если вы читаете по-английски, покупайте оригинал:
Читай-город 📚🛒 Book24 📚🛒

*****************
Другие интересные статьи книжного ХорГромДзена: