На днях в одной газете встретила заголовок: «Территория взаимосотрудничества». И вообще слово взаимосотрудничество широко распространено, используется порой даже в официальных текстах. Но это неправильное и нелогичное слово! Здесь мы видим типичную стилистическую ошибку – плеоназм. Напомню, что плеоназмом называется лексический избыток – это когда какое-то слово не несет дополнительной информации и без него все ясно. «В мае месяце» – понятно, что в месяце, ведь май – это месяц; «свободная вакансия» – понятно, что свободная, ведь вакансия – это именно свободная должность и т. д. «Взаимосотрудничество» вроде бы одно слово, но дело в том, что такого слова в русском языке не существует. Его нет в словарях, и навряд ли оно там будет. Дело в том, что взаимосотрудничество – то же самое, что взаимное сотрудничество. Вот тут и проявляется плеоназм. Взаимное – значит касается всех участников отношений. Это слово родственно наречию взаймы («ты мне, я тебе»). О каких отношениях в нашем случае идет