Разгорелся у нас спор с моей коллегой на стороннем форуме по поводу одного конкретного плеоназма – «моя автобиография».
Коллега высказывала избитую истину, что автобиография – это в переводе с латинского приблизительно «моя биография», поэтому выражение «моя автобиография», «своя автобиография» – это лексическая избыточность, стилистическая ошибка. Нужно говорить либо моя биография, либо просто автобиография. И никак иначе.
Однако комментаторы привели несколько примеров ситуаций, когда требуется сказать именно «моя автобиография» или «своя автобиография», чтобы выразить определенную мысль. Вот такие были примеры:
«Автобиографии писали Августин, Руссо и многие другие авторы. Если я напишу свою, то как ее обозначу, чтобы отличить от чужих автобиографий?»
«Я собираюсь издать книгу, для которой свои автобиографии написали я сам, моя сестра и брат. Почему я не могу сказать "Первой будет моя автобиография, второй – автобиография брата, третьей – автобиография сестры"»?
«Мы все написали в отделе кадров автобиографии и сложили стопкой. Я вытащил свою автобиографию, чтобы внести дополнения».
Итак, смотрим значения слова автобиография.
1. Автобиография как литературный жанр и как конкретное произведение в этом жанре.
Литературный жанр автобиографии (автобиографической повести, автобиографического романа) основан на описании автором собственной жизни. Автобиография в литературе похожа на мемуары.
Жанр автобиографии один и он общий, тут просто по логике не требуется упоминания принадлежности, например в таком предложении: «Автобиография – специфический жанр литературы».
Автобиография как литературное произведение в жанре автобиографии, которое представляет собой конкретный текст, содержащий перечень фактов, событий в жизни человека в его собственном изложении.
Указание на принадлежность в данном случае нужно, чтобы отделить одно произведение в жанре автобиографии от других подобных.
Так что вполне допустимо: «К сожалению, моя автобиография не была опубликована».
По этой же причине можно сказать «моя автобиография» в примере выше, где под одной обложкой выходят автобиографии составителя книги, его сестры и брата.
Но если вы ни с чем не сравниваете свою автобиографию, то со словами моя, своя употреблять ее не надо: «В данное время я работаю над автобиографией».
2. Автобиография как вид документа и как сам документ
В первом случае автобиография пишется в художественном или публицистическом стиле, а во втором случае речь идет о стиле официально-деловом.
Автобиографией называют особый вид документов, в которых человек описывает свою жизнь, и конкретный документ такого вида.
В первом случае: «Есть ли у вас образец написания автобиографий?» Понятно, что вид документа не будет дополняться значением принадлежности.
Во втором случае: «Моя автобиография затерялась в отделе кадров». Здесь со словом моя все сочетается логично – опять же, как и в предыдущем случае, потому что требуется выделить один документ среди подобных.
В других ситуациях со словом моя название документа не употребляется: «Сегодня я должен принести автобиографию».
Выводы:
При слове автобиография в значении литературный жанр, вид документа указания на принадлежность вообще не требуется.
В отношении конкретных текстов (литературных произведений или официальных документов) можно говорить «Моя автобиография» в том случае, когда требуется выделить ее среди других подобных текстов.
Если же выделять ее среди других не требуется, то говорить «Моя автобиография» не следует.
Кстати, то же касается автопортрета и автографа.
Нельзя сказать: «Он нарисовал свой автопортрет», но можно: «Мы с другом обменялись: я подарил ему свой автопортрет, а он мне свой» (в последнем случае речь идет о конкретных произведениях, созданных в таком жанре).
Нельзя сказать: «Я поставил свой автограф», но можно: «В моей коллекции автографов есть и мой собственный автограф».
Правильно ли говорить «на сегодняшний день»?
Табуированные слова и их замены (последний и крайний; садитесь и присаживайтесь)