Найти в Дзене

Как рассказать на английском о том, что было много дел 😅

Знакомое чувство, когда завал на работе, дома миллион дел, а в голове только одна мысль — «я ничего не успеваю»? Давайте разберемся, как рассказать об этом на английском так, чтобы вас точно поняли. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Иногда стандартное «I am busy» кажется слишком простым и не передает всей глубины происходящего. Хочется донести до собеседника, что дел было не просто много, а очень много, и вы едва справились. Именно для таких случаев в английском есть целая палитра выражений, каждое со своим оттенком. Это классика. Фраза I had a lot to do [aɪ hæd ə lɒt tə duː] — ваш надежный помощник. Она универсальна, грамматически проста и подходит почти для любой ситуации. Её можно использовать, объясняя, почему вы не ответили на сообщение или почему выглядите уставшим. Это нейтральный способ констатировать факт высокой занятости. Если хочется сделать речь более образной и живой, можно использовать другие конструкции. Например, I had pl
Оглавление

Знакомое чувство, когда завал на работе, дома миллион дел, а в голове только одна мысль — «я ничего не успеваю»? Давайте разберемся, как рассказать об этом на английском так, чтобы вас точно поняли.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Когда просто «загружен» — это не то слово 😮💨

Иногда стандартное «I am busy» кажется слишком простым и не передает всей глубины происходящего. Хочется донести до собеседника, что дел было не просто много, а очень много, и вы едва справились. Именно для таких случаев в английском есть целая палитра выражений, каждое со своим оттенком.

Базовый, но мощный вариант: «I had a lot to do»

Это классика. Фраза I had a lot to do [aɪ hæd ə lɒt tə duː] — ваш надежный помощник.

Она универсальна, грамматически проста и подходит почти для любой ситуации.

Её можно использовать, объясняя, почему вы не ответили на сообщение или почему выглядите уставшим.

Это нейтральный способ констатировать факт высокой занятости.

Добавляем красок и объема 🎨

Если хочется сделать речь более образной и живой, можно использовать другие конструкции.

Например, I had plenty of things to do [aɪ hæd ˈplenti əv θɪŋz tə duː]. Слово plenty добавляет оттенок «более чем достаточно», «в избытке». Звучит чуть менее формально, чем первый вариант.

Ещё один способ — использовать прилагательное overbusy.

I was overbusy [aɪ wɒz ˌəʊvəˈbɪzi]. Приставка over- сразу дает понять, что уровень занятости зашкаливал, вы были «сверх» заняты.

Для тех, кто был на грани ⚡

Бывают недели, когда дела наваливаются как снежный ком. Здесь пригодятся более эмоциональные выражения.

I was swamped [aɪ wɒz swɒmpt] — дословно «я был затоплен». Отличная метафора, когда чувствуешь, что дела накрывают с головой, как большая волна.

I was buried in work [aɪ wɒz ˈberid ɪn wɜːk] — «я был погребен под работой». Это выражение отлично передает ощущение, когда из-под кипы задач даже не видно света в конце тоннеля.

I was snowed under [aɪ wɒz snəʊd ˈʌndə] — похожий образ. Будто вас буквально занесло снегом дел и поручений.

После того, как всё закончилось ✅

Когда самый жаркий период позади, и вы, наконец, можете выдохнуть, можно подвести итог.

I had my hands full [aɪ hæd maɪ hændz fʊl] — «у меня были заняты руки». Идиома, которая идеально описывает период, когда вы были полностью поглощены делами и не могли взяться ни за что ещё.

It’s been a hectic week [ɪts biːn ə ˈhektɪk wiːk] — «это была бешеная неделя». Слово hectic прекрасно передает сумасшедший темп, неразбериху и постоянную спешку.

Выбор фразы зависит от контекста и степени вашей усталости. Иногда достаточно простого I had a lot to do, а иногда только I was buried in work способно передать весь масштаб пережитых событий. Главное — говорить так, чтобы ваши эмоции были понятны. И теперь у вас есть для этого целый арсенал выражений

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!