В английском языке есть выражение, которое описывает качество, ценящееся во всём мире. Это идиома «to think ahead» [tuː θɪŋk əˈhed]. Дословно её можно перевести как «думать вперёд» или «думать наперёд», но смысл гораздо глубже и практичнее. Речь идёт не о мечтаниях, а о конкретном навыке. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Значение этой фразы — заранее планировать, предвидеть возможные события или потребности, принимать решения с учётом будущего. Это активный мыслительный процесс, направленный на то, чтобы подготовиться к тому, что может случиться. Человек, который «thinks ahead», не просто реагирует на обстоятельства — он создаёт их сам или заранее к ним адаптируется. Это стратегическое мышление в действии. Простое объяснение: Это значит не ждать, пока закончится еда, чтобы купить новую, а купить её заранее. Транскрипция: [tuː θɪŋk əˈhed] Эта идиома не привязана к одной области. Она описывает подход к жизни. Лучший способ понять идиому — у
To Think Ahead: Просто о сложном искусстве думать на шаг вперёд 🧠
11 января11 янв
21
2 мин