В интернете есть много статей, где объясняется разница между only и just. Но знали ли вы, что эти два слова можно использовать вместе, как здесь:
📌 I’ve only just finished reading the book you recommended.
Когда я впервые такое увидела, я подумала, что автор не смог определиться, какой из вариантов слова «только» использовать, и просто оставил оба :)
Но на самом деле only just — это устойчивое выражение. И оно очень похоже на наше русское «только-только» — настолько, что используется в тех же случаях. Их мы сейчас и разберём.
Only just = только что, совсем недавно (произошло)
Вы наверняка знаете слово just — оно часто используется со временем Present Perfect в значении «только что». Например, I’ve just come — я только что пришёл.
Но «только что» — понятие растяжимое. Может, это 5 минут назад. Или полчаса. Или полгода, если мы говорим о масштабных процессах.
Так вот, если нужно подчеркнуть, что «только что» — это совсем недавно, можно использовать усилитель only.
Например, приходит муж с работы. Только успел дверь закрыть, а жена ему с порога говорит, что лампочку надо поменять. Он ворчит:
📌 I’ve only just come. Let me at least take my shoes off. — Я только-только пришёл. Дай мне хоть ботинки снять.
Вот ещё несколько примеров из аутентичных текстов:
📌 I’d only just met him but I had the weirdest impulse to kiss him. (Stella Grey, 2015, The Guardian) — Я только что с ним познакомилась, но у меня возникло необъяснимое желание его поцеловать.
📌 You’re far too young to have opinions; you’ve only just left school. (Charlie Bell, 2007, The Guardian) — Ты ещё слишком молод, чтобы иметь своё мнение; ты ведь только что окончил школу.
Only just = только сейчас, только-только (начинается)
Это значение похоже на предыдущее, но здесь акцент не на том, что действие произошло только что, а на том, что процесс начался совсем недавно и ещё продолжается. Впрочем, за эту разницу в значении отвечает не столько only just, сколько форма глагола. Смотрите сами:
📌 People are only just realizing what Led Zeppelin’s name really means. (Sophie Gable, 2025, Daily Mail) — Люди только сейчас начинают понимать, что на самом деле означает название Led Zeppelin.
📌 Beneath the skin, tattoo pigments interact with the immune system in ways scientists are only just beginning to understand. (Manal Mohammed, 2025, The Conversation) — Под кожей пигменты татуировки взаимодействуют с иммунной системой способами, которые учёные только-только начинают понимать.
📌 There weren’t many of us, and the field of women’s rights law was only just developing. (Penelope Green, 2020, The New York Times) — Нас было немного, и область законодательства о правах женщин тогда только-только зарождалась.
Only just = едва, еле-еле, с трудом
Это значение куда интереснее. Collins Dictionary объясняет его так:
You use “only just” to emphasize that something is true, but by such a small degree that it is almost not true at all.
Иными словами, мы используем only just, когда хотим сказать, что что-то верно, но лишь в очень малой степени. Эта фраза синонимична слову barely (едва, еле-еле) или идиоме by a whisker (совсем чуть-чуть, на волосок). Например:
📌 Democrats do currently control both chambers — but only just. (David Smith, 2021, The Guardian) — В настоящее время демократы контролируют обе палаты, но лишь с минимальным перевесом.
В этом предложении выражение only just намекает, что контроль демократов весьма шаткий: в тексте говорится, что места в Сенате разделились поровну (50 демократов на 50 республиканцев), и демократы получают контроль только благодаря решающему голосу вице-президента, который тоже принадлежит к их партии. И если хотя бы один демократ проголосует против, партия потеряет большинство.
Другой пример:
📌 In 2017, the UK government pledged to build 300,000 new homes a year by ‘the mid-2020s’. We are now only a few years away from this deadline, and the data shows that the government has only just managed to break the 200,000 homes a year mark, let alone get close to 300,000. (Today’s Conveyancer, 2021)
— В 2017 году правительство Великобритании пообещало строить по 300 000 новых домов в год к «середине 2020-х». До этого срока осталось всего несколько лет, но данные показывают, что правительству едва удалось преодолеть отметку в 200 000 домов в год, не говоря уже о том, чтобы приблизиться к 300 000.
Здесь используется only just, поскольку в 2019 году правительству удалось построить всего 214 тысяч домов — это немногим больше 200 тысяч, то есть государство едва перешагнуло порог в 200 тысяч.
Кроме того, мы можем использовать only just, чтобы описать ситуацию, которая ещё чуть-чуть — и закончилась бы неудачей; когда благоприятный результат хоть и достигнут, но с большим трудом. Например:
📌 Jumbo only just survived a traumatic birth and is struggling to feed. (BBC, This Farming Life) — Джамбо (телёнок) едва выжил при тяжелых родах и испытывает трудности с кормлением.
📌 Daffarn, an avid birdwatcher who had predicted disaster on a blog eight months before the fire, only just escaped from his 16th-floor flat by groping his way through thick smoke. (Robert Booth, 2024, The Guardian) — Даффарн, заядлый наблюдатель за птицами, который предсказал в своем блоге катастрофу ещё за восемь месяцев до пожара, едва спасся из своей квартиры на 16-м этаже, пробираясь на ощупь сквозь густой дым.
Only just = единственно справедливый
Не нужно путать предыдущие случаи с ситуацией, когда the only означает «единственный», а just используется как прилагательное со значением «справедливый». Например:
📌 We need leaders ready to be conveners of those looking for the only just solution. (Thomas L. Friedman, 2025, The New York Times) — Нам нужны лидеры, готовые объединять тех, кто ищет единственно справедливое решение.
🔹🔹🔹
Надеюсь, я вас не сильно загрузила :) Если вам встречались другие английские выражения, которые вас удивили или озадачили, поделитесь в комментариях!
Читайте также: