Найти в Дзене
One Touch English

“To cancel someone’s Christmas” – самая жуткая американская рождественская идиома.

Рождество – праздник приятный, радостный, весёлый. Ну как не омрачить его рассказом о самой зловещей рождественской идиоме? Итак, встречайте: Самая зловещая рождественская идиома To cancel someone's Christmas Дословно: «отменить чьё-то Рождество». Что значит «отменить», спросите вы? Разве можно отменить такой праздник? В криминальной американской среде бытует мнение, что можно. Например, вот так: То есть в этой самой брутальной криминальной американской среде идиома подразумевает намерение убить кого-либо до наступления праздников. Иными словами, Рождества не будет. Вообще не будет. Представляете, насколько драматично звучит обещание разобраться с неким криминальным авторитетом не после, а непосредственно до рождественских праздников. Бандиты, знаете ли, они тоже люди: Рождество любят, подаркам, найденным под ёлкой, радуются как дети, и вдруг праздник, к которому готовился загодя (подарки покупал, открытки подписывал), отменяется. Как говорится: «Вот тебе, бабушка, и Рождественский де

Рождество – праздник приятный, радостный, весёлый. Ну как не омрачить его рассказом о самой зловещей рождественской идиоме?

Итак, встречайте:

Самая зловещая рождественская идиома

To cancel someone's Christmas

Дословно: «отменить чьё-то Рождество».

Что значит «отменить», спросите вы? Разве можно отменить такой праздник?

В криминальной американской среде бытует мнение, что можно. Например, вот так:

-2

То есть в этой самой брутальной криминальной американской среде идиома подразумевает намерение убить кого-либо до наступления праздников.

Иными словами, Рождества не будет. Вообще не будет.

Представляете, насколько драматично звучит обещание разобраться с неким криминальным авторитетом не после, а непосредственно до рождественских праздников. Бандиты, знаете ли, они тоже люди: Рождество любят, подаркам, найденным под ёлкой, радуются как дети, и вдруг праздник, к которому готовился загодя (подарки покупал, открытки подписывал), отменяется. Как говорится: «Вот тебе, бабушка, и Рождественский день!»

Трагично.

Примеры употребления

  • As soon as that guy becomes a liability, I'll tell to cancel his Christmas. (Как только этот парень станет помехой, я скажу Рэю убрать его.)
  • The man said he'd cancel my Christmas if I told anyone that I'd seen him burying the money in the field. (Этот человек сказал, что он прикончит меня, если я кому-нибудь расскажу, что видел, как он закапывал деньги в поле.)

А может и не зловещая

Cейчас, конечно, времена не те. Плюс-минус. Люди в массе своей относительно тихие, предположительно добрые, но ведь зловещие идиомы любят все.

  • Съел последнее печенье с шоколадной крошкой? – Готовься, I’ll cancel your Christmas!
  • Если не будет отчёта к 12 часам, I’ll cancel your Christmas.

Так страшнее, правда?

Заключение

Впрочем, не расслабляйтесь: при приближении Рождества вы всё равно должны встряхнуться, самомобилизоваться и быть готовыми к любому развитию событий:

-3

С наступающими праздниками вас, дорогие читатели!

Записаться на уроки ко мне можно здесь: https://onetouchenglish.ru/

Здесь вы можете почитать о рождественской идиоме "like turkeys voting for Christmas".