Найти в Дзене

312. Печальная рождественская песня

Чем ближе Новый Год и Рождество, тем больше вокруг нас праздничной музыки - старых любимых отечественных песен, которые мы подхватываем с полуслова, и уже привычных англоязычных джингл-беллзов. А что слушают в Бразилии? Я в который раз отправилась искать músicas nacionais, потому что переводные с английского мне не очень интересны. В прошлые годы мы с вами слушали: В 1932 году появилась и сразу всем полюбилась песня "Boas Festas" (Счастливых праздников), слова и музыку к которой написал Ассис Валенте/Assis Valente (1911-1958) - художник-иллюстратор и композитор. "Boas Festas" многие считают гимном бразильского Рождества. Часто композицию называют Anoiteceu - по первому слову текста. Anoiteceu
O sino gemeu
E a gente ficou
Feliz a rezar Наступила ночь,
прозвонил (дословно: простонал) колокол,
И мы помолились с радостью Papai Noel
Vê se você tem
A felicidade
Pra você me dar Дед Мороз,
посмотри, есть ли у тебя
счастье,
которое ты можешь мне подарить. Eu pensei que todo mundo
Fosse filho
Оглавление

Чем ближе Новый Год и Рождество, тем больше вокруг нас праздничной музыки - старых любимых отечественных песен, которые мы подхватываем с полуслова, и уже привычных англоязычных джингл-беллзов.

А что слушают в Бразилии?

Я в который раз отправилась искать músicas nacionais, потому что переводные с английского мне не очень интересны.

В прошлые годы мы с вами слушали:

207. Feliz Ano Novo!
Бразильский португальский31 декабря 2021

Anoiteceu

В 1932 году появилась и сразу всем полюбилась песня "Boas Festas" (Счастливых праздников), слова и музыку к которой написал Ассис Валенте/Assis Valente (1911-1958) - художник-иллюстратор и композитор.

-2

"Boas Festas" многие считают гимном бразильского Рождества. Часто композицию называют Anoiteceu - по первому слову текста.

Anoiteceu
O sino gemeu
E a gente ficou
Feliz a rezar

Наступила ночь,
прозвонил (дословно: простонал) колокол,
И мы помолились с радостью

Papai Noel
Vê se você tem
A felicidade
Pra você me dar

Дед Мороз,
посмотри, есть ли у тебя
счастье,
которое ты можешь мне подарить.

Eu pensei que todo mundo
Fosse filho de Papai Noel
Bem assim felicidade
Eu pensei que fosse uma
Brincadeira de papel

Я думал, что все люди -
дети Деда Мороза
И еще, что счастье,
я думал,
это бумажная игрушка

Já faz tempo que eu pedi
Mas o meu Papai Noel não vem
Com certeza já morreu
Ou então felicidade
É brinquedo que não tem

Я уже давно его попросил,
но мой Дед Мороз все не приходит
Наверняка он уже умер,
или тогда счастье -
это игрушка, которой не бывает

Такой невеселый текст, как рассказывают, появился, когда Ассис Валенте остался совсем один во время Карнавала 1932 года. Сюжет подсказала картина, на которой маленькая девочка с грустью ждет и надеется, что в ее башмачке появится рождественский подарок.

Разные версии (включая инструментальные) можно послушать здесь:

Posts

С наступающим новым годом вас, друзья! 🎄🎉

(если вы не можете посмотреть прикрепленное видео, заходите ко мне в Телеграм - оно там будет вас ждать!)

К КАТАЛОГУ ПУБЛИКАЦИЙ

Мой канал в Телеграме