В изучении языка часто кажется, что нужно приложить максимум усилий, заниматься интенсивно и без отдыха. Однако английский язык сам хранит альтернативную мудрость. Есть одно выражение, которое служит мягким напоминанием: иногда лучший путь — самый спокойный. Речь об идиоме «Easy does it» [ˈiːzi dʌz ɪt]. Дословный перевод — «Легко это делает» — не передаёт её сути. На деле это предостережение от излишнего усердия и призыв к спокойствию, плавности действий. Смысл в том, чтобы не торопиться, не напрягаться, действовать осторожно и осознанно. Это антидот против выгорания и суеты. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Это выражение — не просто философская идея, а часть повседневной речи. Оно звучит там, где есть напряжение, риск или спешка. Представьте ситуацию: вы помогаете друзьям передвинуть диван. Кто-то слишком сильно торопится и действует резко. Именно тогда прозвучит спокойное: «Easy does it! Let’s move it slowly» («Не торопись! Давай двигать
Easy does it: Английская идиома, которая меняет отношение к обучению ✨
26 декабря 202526 дек 2025
60
2 мин