В языке часто есть короткие, на первый взгляд простые фразы, которые на самом деле несут огромную смысловую нагрузку. Они живут на стыке словаря и эмоций. Here we go [hɪə wiː ɡəʊ] — яркий пример такого явления. Это не просто буквальный перевод «вот мы идём». Это универсальный сигнал, который готовит собеседника к началу чего-либо, и его точный смысл полностью зависит от контекста и интонации говорящего. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! В своём нейтральном значении фраза является аналогом наших «поехали», «ну, начали», «вперёд». Она констатирует факт начала какого-либо процесса, действия или путешествия. В этом случае фраза констатирует факт: движение или процесс начался. Вся глубина фразы раскрывается, когда в голосе появляется эмоция. Она становится индикатором отношения говорящего к тому, что начинается. Эта фраза стала языковым клише по нескольким причинам. Она краткая, ритмичная и универсальная. Она заполняет паузу перед действием, соз
Here we go: Что на самом деле означает эта фраза и почему ее все повторяют?
ВчераВчера
492
2 мин