Найти в Дзене
Испанский с солью

Испанский через видеоигры: как учить язык эффективно и весело

Этот чудесный фокус - учить язык через видеоигры - открылся мне совершенно случайно. Шесть лет назад, в небольшом турецком поселке, внук хозяина дома, в котором мы остановились, показал мне игру Gardenscapes. Я посмотрела, поулыбалась, вежливо покивала, а он говорит: возьми планшет, поиграй. Я взяла без особого энтузиазма, но вскоре увидела, что герои там разговаривают. Ну то есть как в комиксах: появляется текст с их репликами. К тому времени я уже довольно уверенно говорила на турецком, что эта игрушка показалась мне забавной, в первую очередь с языковой точки зрения. Я скачала игру и стала играть. В результате через месяц-полтора у меня существенно увеличился словарь, в основном за счет бытовой лексики, вошли в речь несколько грамматических моделей, которые я знала только пассивно, запомнилось множество прикольных и очень полезных турецких выражений. Этот опыт мне настолько понравился, что я повторила его с португальским, тоже с большим успехом, а главное с огромным удовольствие

Этот чудесный фокус - учить язык через видеоигры - открылся мне совершенно случайно.

Шесть лет назад, в небольшом турецком поселке, внук хозяина дома, в котором мы остановились, показал мне игру Gardenscapes. Я посмотрела, поулыбалась, вежливо покивала, а он говорит: возьми планшет, поиграй. Я взяла без особого энтузиазма, но вскоре увидела, что герои там разговаривают. Ну то есть как в комиксах: появляется текст с их репликами. К тому времени я уже довольно уверенно говорила на турецком, что эта игрушка показалась мне забавной, в первую очередь с языковой точки зрения. Я скачала игру и стала играть.

В результате через месяц-полтора у меня существенно увеличился словарь, в основном за счет бытовой лексики, вошли в речь несколько грамматических моделей, которые я знала только пассивно, запомнилось множество прикольных и очень полезных турецких выражений.

Этот опыт мне настолько понравился, что я повторила его с португальским, тоже с большим успехом, а главное с огромным удовольствием.

Но это были языки, на которых я всё-таки неплохо говорила. Потом я решила попробовать нидерландский, который у меня на очень шатком уровне А1. Там дела шли поначалу весьма медленно, просто потому, что я текст не понимала и мне приходилось разбираться и с лексикой, и с грамматикой. Но игрушка всё равно оказалась большим ускорителем.

Давайте посмотрим на примерах, что вы получите с точки зрения языка в процессе игры. Вот например:

Я не выбирала специально, просто сделала скриншоты того, что есть на моём текущем уровне игры.

Для того, чтобы эти микротексты действительно помогали в изучении языка, их недостаточно просто прочитывать - с ними нужно поработать, как, впрочем, с любым языковым материалом.

Смотрите, что у нас здесь:

Cuando no aparece una solución al problema, lo mejor es tomarse un descanso. Voy a prepararnos un zumito fresco (Когда нет решения проблемы, лучше всего сделать перерыв. Я сейчас приготовлю нам свежий сок)

1) Очень продуктивная модель: cuando ... , lo mejor es ... :

Cuando cometes un error, lo mejor es pedir disculpas - Когда совершаешь ошибку, лучше всего извиниться

Cuando no sabes que decir, lo mejor es callar - Когда не знаешь, что сказать, лучше всего молчать

2) tomarse un descanso - сделать перерыв; передохнуть

3) voy a prepararnos - местоимение непрямого объекта (nos) стоит после глагола и пишется слитно, потому что это инфинитив

Или вот такое:

-2

¡Se te va la pinza, Austin! ¿Cómo pretendes grabar una película entera en cinco días? ¡Es ridículo! No lo vais a conseguir ni de broma (Ты рехнулся, Остин! Как ты намереваешься снять целый фильм за пять дней? Это смешно! Вам это ни за что не удастся)

Тут уже просто кладезь отличных выражений *клянусь, я не выбирала специально, скринила, как попадались)

1) Se te va la pinza - дословно: У тебя уходит прищепка (бельевая). Это примерный аналог русского у тебя крыша едет

2) pretender hacer algo - намереваться / собираться / планировать что-то (с)делать

3) ni de broma - дословно: даже в шутку, по смыслу - ни за что (на свете)

Начинающие, которым пока что трудно разбираться с такими текстами, есть отличная опция, с помощью которой можно хорошо пополнить словарь. Проходя уровни, выигрываешь вот такие штучки, одновременно осваивая полезную лексику:

-3

Кстати, совершенно случайно второй раз попадается слово el zumo (сок), из чего мы можем сделать несложный вывод, что игра на европейском испанском. Впрочем, это было очевидно и раньше из-за формы на vosotros - no vais a conseguir.

Или вот, пожалуйста - чаепитие по-испански:

-4

Ничего не перевожу, потому что всё на картинках. Как раз для сторонников максимально исключать родной язык из обучения.

Или вот инструменты:

-5

Или всё для уборки:

-6

На этом лингвистические бонусы такого рода игр не заканчиваются. Потому что конкретно в этой игре (и родственной ей Homescapes) можно присоединиться к команде. Так вот, если вы выберете испаноговорящую команду, то вы получите еще и практику общения на языке. Пусть небольшую, в ограниченной тематике (хотя бывает всякое), но это живое неформальное общение с носителями (в основном это носители; как правило, люди присоединяются к командам своей страны).

И последний бонус - всё это совершенно бесплатно. Если у вас нет принципиального неприятия видеоигр, попробуйте, очень советую.