Найти в Дзене

Подъезд на английском: какой термин не оставит вас у закрытой двери? 🚪

Нужно встретить друга у подъезда или описать, где живёте? Оказывается, у русского «подъезда» есть целых пять английских «отражений». Учимся выбирать нужное, чтобы точно описать место. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Когда «подъезд» — это просто вход Самый частый и универсальный перевод — это Entrance [ˈen.trəns]. Он описывает место, через которое можно войти в здание, часто с улицы. Это слово не указывает на детали вроде лестничной клетки, оно про сам факт точки входа. Пример: "Wait for me at the main entrance of the building, near the big oak door." — «Жди меня у главного подъезда здания, около большой дубовой двери». Акцент на самой двери Если важно сделать акцент конкретно на дверном проёме, самой двери, ведущей внутрь, используют слово Doorway [ˈdɔː.rweɪ]. Оно больше про архитектурный элемент, чем про пространство. Пример: "He was standing in the doorway, blocking the way inside." — «Он стоял в подъезде (в дверном проёме), преграждая
Оглавление

Нужно встретить друга у подъезда или описать, где живёте? Оказывается, у русского «подъезда» есть целых пять английских «отражений». Учимся выбирать нужное, чтобы точно описать место.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Когда «подъезд» — это просто вход

Самый частый и универсальный перевод — это Entrance [ˈen.trəns]. Он описывает место, через которое можно войти в здание, часто с улицы. Это слово не указывает на детали вроде лестничной клетки, оно про сам факт точки входа.

  • Пример: "Wait for me at the main entrance of the building, near the big oak door." — «Жди меня у главного подъезда здания, около большой дубовой двери».

Акцент на самой двери

Если важно сделать акцент конкретно на дверном проёме, самой двери, ведущей внутрь, используют слово Doorway [ˈdɔː.rweɪ]. Оно больше про архитектурный элемент, чем про пространство.

  • Пример: "He was standing in the doorway, blocking the way inside." — «Он стоял в подъезде (в дверном проёме), преграждая путь внутрь».

Вход как важный портал

Для монументального, парадного или символичного входа, например, в крупное учреждение или вокзал, подойдёт слово Gateway [ˈɡeɪt.weɪ] — «ворота, вход». Оно передаёт значимость.

  • Пример: "The majestic arch served as the main gateway to the old university." — «Величественная арка служила главным подъездом (входом) к старому университету».

Ключевое слово для многоквартирных домов

Специфический, но самый точный для описания пространства с лестницей и дверями квартир внутри жилого дома термин — Stairwell [ˈsteə.wel]. Оно означает именно лестничную клетку, пролёт между этажами, что и является сутью «подъезда» в его привычном понимании.

  • Пример: "The lights in our stairwell are always broken, it's so dark in the evenings." — «Свет в нашем подъезде (на лестничной клетке) всегда неисправен, по вечерам так темно».

Нейтральный и стилистически безопасный вариант

Как хорошая альтернатива «entrance» может выступать слово Entryway [ˈen.tri.weɪ]. Оно звучит немного более формально или описательно, также обозначая место входа, небольшой холл сразу за дверью.

  • Пример: "She left her umbrella in the entryway to dry." — «Она оставила свой зонт в подъезде (прихожей), чтобы он высох».

Выбор слова зависит от того, на какой аспект вы смотрите: на дверь с улицы (entrance), на лестничную клетку (stairwell) или на парадность входа (gateway). Именно это понимание отличает простое упоминание от точного описания.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!