Найти в Дзене
Испанский с солью

Cuál vs Qué в испанском ᗍ Простое объяснение с примерами

Путаетесь в испанских вопросах? Вот простое и понятное объяснение разницы между cuál и qué с примерами использования: 1. ¿Qué es ...? / ¿Cuál es ...? Тут у говорящих по-русски есть суперсила: с помощью русского можно тестировать некоторые контексты. Если по-русски будет вопрос что, по-испански - qué, если по-русски какой / какая, по-испански - cuál. ¿Qué es cúrcuma? - Что такое куркума? ¿Qué son los villancicos navideños? - Что такое рождественские вильянсикос? ¿Cuál es tu especie favorita? - Какая твоя любимая специя? ¿Cuáles son los villancicos más conocidos? - Какие вильянсикос самые известные? (Если в самом деле не знаете, что такое вильянсикос, подпишитесь на телеграм-канал, там можно узнать это и много еще интересного). 2. ¿Cuál de ... ? Какой из ... - и дальше некоторая группа. Тут всегда будет cuál: ¿Cuál de tus hijos es médico? - Кто / какой из твоих сыновей врач? ¿Cuál de estos abrigos es tuyo? - Какое из этих пальто твоё? ¿Cuáles de los profesores hablan portugués? - Кто
Оглавление

Путаетесь в испанских вопросах? Вот простое и понятное объяснение разницы между cuál и qué с примерами использования:

1. ¿Qué es ...? / ¿Cuál es ...?

Тут у говорящих по-русски есть суперсила: с помощью русского можно тестировать некоторые контексты. Если по-русски будет вопрос что, по-испански - qué, если по-русски какой / какая, по-испански - cuál.

¿Qué es cúrcuma? - Что такое куркума?

¿Qué son los villancicos navideños? - Что такое рождественские вильянсикос?

¿Cuál es tu especie favorita? - Какая твоя любимая специя?

¿Cuáles son los villancicos más conocidos? - Какие вильянсикос самые известные?

(Если в самом деле не знаете, что такое вильянсикос, подпишитесь на телеграм-канал, там можно узнать это и много еще интересного).

2. ¿Cuál de ... ?

Какой из ... - и дальше некоторая группа. Тут всегда будет cuál:

¿Cuál de tus hijos es médico? - Кто / какой из твоих сыновей врач?

¿Cuál de estos abrigos es tuyo? - Какое из этих пальто твоё?

¿Cuáles de los profesores hablan portugués? - Кто / какие из преподавателей говорят по-португальски?

3. ¿Qué + существительное …?

Непосредственно в позиции перед существительным может быть только* qué:

¿Qué día es hoy? - Какой сегодня день?

¿Qué libro quieres leer? - Какую книгу хочешь почитать?

¿Qué mosca te ha picado? - Какая муха тебя укусила?

Но - вспомним предыдущий пункт - ¿Cuál de estas moscas te ha picado? (Какая из этих мух тебя укусила?)

* В латиноамериканском испанском перед существительным может стоять cuál, не удивляйтесь, если увидите или услышите такое; в европейском испанском это за пределами нормы

4. ¿Qué + глагол…? / ¿Cuál + глагол …?

Здесь тоже помогут русские что и какой/какая.

Qué употребляем, когда не предлагается никаких опций:

¿Qué vas a comprarle al abuelo por su cumpleaños? – Что будешь покупать деду на день рожденья?

¿Qué haces mañana? – Что делаешь завтра?

¿Qué has dicho? – Что ты сказал?

Cuál употребляем, когда предложены опции:

Mira, hay helado de chocolate, de cereza, de fresa y de limón. ¿Cuál quieres? - Смотри, есть мороженое шоколадное, вишневое, клубничное и лимонное. Какое хочешь?

При этом в реальной речи все эти опции могут не перечисляться. Помимо контекста (того, что выражено вербально) есть еще конситуация (то, что вербально не выражено). Например, можно просто подойти к прилавку с мороженым и спросить ¿Cuál quieres? По конситуации понятно, что имеется в виду ¿cuál de estos helados?