Когда живешь в Корее какое-то время, начинаешь замечать, что корейцев удивляют не только наши привычки или блюда, но и некоторые базовые российские продукты. Они вызывают у них легкое недоумение, осторожный интерес и желание понять, что это вообще такое и зачем оно нужно.
Казалось бы, мы выросли на этих продуктах, и они никогда не вызывали у нас вопросов. Но для корейцев они — загадка. Сегодня — о таких продуктах: знакомых каждому в России и при этом удивляющих почти каждого корейца.
Гречка
Гречка сильно удивляет корейцев. Сама идея «есть гречку просто так» для них непривычна: здесь ее хорошо знают в виде гречневой лапши с бульоном (메밀국수) или жареных на масле гречневых лепешек (메밀전). Но как отдельную крупу ее не воспринимают, да и в обычном магазине ее тут не найти — приходится идти в русский магазин, где она стоит заметно дороже, чем в России.
Когда корейцы впервые видят сухую гречневую крупу, у них возникает один и тот же вопрос: «А как это едят?» И когда объясняешь, что гречку просто варят в воде, а потом едят с маслом, мясом или даже без всего — удивление только усиливается. Однажды я подарил моей будущей жене пакет гречки в качестве русского подарка. Спустя время спросил, понравилось ли. Она честно призналась, что так и не попробовала — просто не знала, как ее готовить.
Любопытно, что стоит дать корейцам попробовать гречку в привычной нам подаче — их отношение к ней сразу меняется. На межкультурном фестивале при университете наша российская палатка готовила гречку с тушенкой. К концу фестиваля кастрюля была пустая, а люди, которые накладывали себе порцию, доедали ее полностью. Корейцы, иностранцы — все ели с удовольствием.
Кефир
Кефир — еще один продукт, который сбивает корейцев с толку. Молочные напитки здесь знакомы, но выглядят иначе: сладкие йогурты, питьевые десерты и всякие прочие молочные вариации. Но вот обычный кефир без сахара — продукт для корейцев незнакомый. Его нет в супермаркетах, и если хочется найти именно кефир, приходится снова идти в русский магазин.
Корейцы привыкли, что молочные напитки должны быть сладкими или хотя бы нейтральными. Поэтому кисловатый вкус кефира вызывает у них удивление и настороженность. Многие переспрашивают: «Это что, испорченный йогурт?» или «А это не просроченное?» А когда объясняешь, что кефир — это напиток «на каждый день», полезный для желудка, — удивляются еще больше.
Для россиян кефир — продукт на все случаи жизни: завтрак, ужин, перекус, восстановление после тяжелой еды, основа для окрошки. У корейцев нет напитка, который одновременно еда, привычный вкус и средство «успокоить желудок». И все же, когда я дал его попробовать своей будущей жене, она с радостью его выпила и до сих пор вспоминает в наших с ней разговорах.
Сгущенка
Со сгущенкой у корейцев возникает совсем другой тип удивления. Если гречка — это про вкус, а кефир — про кислоту, то сгущенка сбивает их тем, как мы ее едим. Корейцы привыкли, что сладкое — это десерт, аккуратный финальный штрих после еды. А мы повышаем ставки: намазываем сгущенку на хлеб, поливаем ею блины, кладем в кашу или спокойно пьем прямо из банки, словно это вода.
Корейцам непривычна такая плотная, концентрированная сладость. После того как они попробуют сгущенку чуть ли не чайной ложкой, а потом видят, как ты лихо опустошаешь всю банку, — это вызывает у них культурный шок. И дальше следуют резонные переживания насчет возможного диабета. Они, конечно, справедливы, но нет удовольствия лучше, чем съесть за раз всю банку сгущенки. Этот особый вид наслаждения, наверное, могут понять только жители СНГ.
Если вернуться к межкультурному фестивалю, то мы там также жарили тонкие, пористые русские блины и поливали их сгущенкой. И это блюдо разошлось еще быстрее, чем гречка с тушенкой. Некоторые даже возвращались за добавкой, но ингредиенты закончились раньше, чем очередь из желающих. Каждый блин объяснял нашу любовь к сгущенке лучше любых слов.
Батон
Если попытаться купить в корейской пекарне обычный батон, то ничего не выйдет. Там продается все, что угодно: сладкие булочки с кремом, хлеб, начиненный сладкой красной фасолью, тостовый хлеб толщиной с кирпич, чесночный хлеб — но самого обычного батона в корейских пекарнях просто нет.
Найти привычный нам батон можно только все в том же русском магазине — там он лежит на самой обычной полке, без всякой романтики, но с тем самым запахом, который многие помнят с детства. И консистенция у него такая же, как в России: слегка хрустящая корочка и мягкий, пористый мякиш. Единственная разница — цена. Пускай батон здесь стоит дороже, около двухсот рублей в перерасчете на наши деньги, зато на вкус он такой же, как дома.
Помню, однажды я купил батон своей будущей жене «просто чтобы удивить», но без особых ожиданий. Однако он ей настолько понравился, что теперь она берет его каждый раз, когда мы случайно оказываемся рядом с русским магазином. Для нее батон стал чем-то вроде русского десерта (в Корее хлеб не воспринимается как часть полноценного приема пищи). И мне каждый раз забавно видеть, как обычный батон способен вызывать столько радости.
Свекла
Свекла в корейской кухне встречается крайне редко. Корейцы почти не используют ее в готовке, поэтому любое блюдо со свеклой вызывает у них удивление: что это за продукт, какого он вкуса и почему он такой яркий. Для нас свекла — базовый овощ, но в Корее она воспринимается скорее как «странный ингредиент», к которому относятся настороженно, но с любопытством.
Однажды мы ходили в русский ресторан в Сеуле всей семьей: я, моя жена, ее родители и мои родители. Среди прочего мы заказали борщ. И это сразу же вызвало много вопросов у жены и ее семьи: что именно дает такой темно-красный цвет, сладкая ли свекла на вкус, почему суп одновременно кислый, сладковатый и насыщенный. К счастью, ели они с аппетитом и при этом несколько раз отмечали, что вкус непривычный, но приятный.
Там же мы заказали селедку под шубой, где свекла также играет ключевую роль. Несмотря на удивительный для корейцев вид этого блюда, сочетание рыбы, овощей и сладковатой свеклы понравилось моей жене и ее семье настолько, что к концу ужина от селедки под шубой ничего не осталось. Для них этот вкус был совершенно новым, но именно он стал тем самым открытием, после которого свекла перестала казаться им чем-то странным и непонятным.
5 русских блюд, которые понравятся корейцам
5 неострых корейских блюд, которые любят русские. Часть 1
5 корейских десертов, которые удивляют иностранцев. Часть 1
Бесплатная подписка и лайк — лучший способ поддержать канал.
Автор: Уткин Олег