Найти в Дзене
One Touch English

Об английской идиоме “eye-opener” и нейро-лингвистическом программировании

✅Вступление Те, кто читал мою предыдущую статью, знают, что eye-opener – это не о кофе, а об алкоголе, утреннем, и как правило, для того, чтобы опохмелиться. Ожидаемо, доступные на просторах англоязычного интернета статьи об eye-opener в этом значении делятся на два вида: с одной стороны, уютные, наполненные тихой эстетской радостью рецепты разнообразных стильных или экзотических eye-openers, а с другой – довольно навязчивые вопросы медиков о частоте приёма этих самых eye-openers, непрозрачно намекающих на чёткую связь между трогательной привязанностью к утренней рюмашке и сильно запущенной алкогольной зависимостью. Так как наш интерес к данной теме является чисто лингвистическим и строго исследовательским, мы (надеюсь) ничем не рискуя, можем познакомиться с обеими сторонами материалов об eye-openers. ✅Часть первая. Оптимистическая. Не могу не поделиться находкой. Найденный мной рецепт eye-opener ценен не только и не столько перечислением необходимых элементов в возможно единственно пр

✅Вступление

Те, кто читал мою предыдущую статью, знают, что eye-opener – это не о кофе, а об алкоголе, утреннем, и как правило, для того, чтобы опохмелиться.

Ожидаемо, доступные на просторах англоязычного интернета статьи об eye-opener в этом значении делятся на два вида: с одной стороны, уютные, наполненные тихой эстетской радостью рецепты разнообразных стильных или экзотических eye-openers, а с другой – довольно навязчивые вопросы медиков о частоте приёма этих самых eye-openers, непрозрачно намекающих на чёткую связь между трогательной привязанностью к утренней рюмашке и сильно запущенной алкогольной зависимостью.

Так как наш интерес к данной теме является чисто лингвистическим и строго исследовательским, мы (надеюсь) ничем не рискуя, можем познакомиться с обеими сторонами материалов об eye-openers.

✅Часть первая. Оптимистическая.

Не могу не поделиться находкой. Найденный мной рецепт eye-opener ценен не только и не столько перечислением необходимых элементов в возможно единственно правильной последовательности, сколько сопровождающими его изысканными и одновременно коварно обволакивающими читателя комментариями. Статья радует буквально всем.

«Виски и кофе – друзья!» – так начинается рецепт эксклюзивного “Eye Opener cocktail”.

Успешно передружив эти две фундаментальных составляющих утренней бодрости между собой и, как бы, с нами, автор мягко, но настойчиво, начинает движение к нашему знакомству со следующим приятельствующим элементом – пивом (в тексте обозначенным как «fun ingredient»).

А дальше следует вот это предложение, сравнительно небольшое, но удивительным образом вмещающее в себя целые учебники по маркетингу и нейро-лингвистическому программированию:

The two magical liquids merge in classic drinks like the Irish Coffee and are regularly combined in mugs—sometimes discreetly—to fortify oneself against cold mornings.

То есть дилетантское, на секунду возникшее сомнение в освежающих свойствах чудодейственного эликсира тут же и с негодованием откидывается прямым воздействием на подсознание расслабленного читателя

с помощью

  1. активизирующего детскую доверчивость сказочного и завораживающего слова magical,
  2. апелляции к солидности и опыту предков – classic,
  3. заверения в массовом принятии народом дружеского тандема – regularly combined,
  4. своевременного отключения системы безопасности – discreetly (осторожно, осмотрительно),
  5. намёка на обретение дополнительной силы – fortify (важный бонус!), и наконец,
  6. предупреждения об опасности бушующих за окном суровых стихий – against cold mornings.

Продолжение статьи ничуть не уступает началу и описывается фразой: «Тут было всё! … »

Ну как у классика.

В принципе, таких приятных в разных отношениях статей об eye-openers в интернете много, и все в той или иной степени дарят радость приобщения к богатой культуре утреннего опохмела, но есть и другой взгляд на вещи.

✅Часть вторая. Пессимистическая.

  • Have you ever felt you needed a drink first thing in the morning (Eye-opener) to steady your nerves or to get rid of a hangover? (Вы когда-нибудь чувствовали, что вам первым делом с утра нужно выпить, чтобы успокоить нервы или избавиться от похмелья?)

Это довольно стандартный вопрос, который можно найти в разных источниках, в том числе и на официальном сайте американского правительства. Для медиков факт употребления eye-opener по утрам однозначно говорит о запущенной форме алкоголизма.

Кстати, по данным за 2024 год, примерно у 10,3% населения «ведущей демократии мира» (в возрасте 18 лет и старше) и 9,7% в возрасте 12 лет и старше в прошлом году было зафиксировано AUD (alcohol use disorder) — хроническая психопатология, характеризующаяся в первую очередь бесконтрольным влечением к алкоголю.

-2

✅Заключение. Гениальный перевод идиомы.

В поисках интересных примеров употребления идиомы я встретил (в словаре Abbyy Lingvo) не просто качественную цитату, но и совершенно замечательный перевод нашего eye-opener. Делюсь:

  • I've had a long night, – I said and punched for the drinks menu, – I ordered double eye-openers for both of us. (У меня была долгая ночь. – Я постучал по клавиатуре карты вин, заказал нам по двойной порции ЗЕНКОРАСКРЫВАТЕЛЯ.)

– Harrison, Harry. “The Stainless Steel Rat Joins the Circus”.

«Зенкораскрыватель», товарищи! Двойной! Два двойных зенкораскрывателя для меня и ещё одного страждущего!

Переводчику: коллега, нет слов. Если во Владимире у улицы (Венечки) Ерофеева есть примыкающие к ней переулки, правительство просто обязано присвоить одному из них ваше имя.

На сегодня всё. Надеюсь, было полезно.

Записаться на уроки ко мне можно здесь: https://onetouchenglish.ru/