Найти в Дзене
Navygaming Channel

Новинки на книжных прилавках: "Два Сирта. Взгляд побежденных"

Настоящая новая книга для обзора, и не серийная. И ее точно можно назвать "новинкой"! При этом у меня пролежала не особо долго - может
месяца 3-4, и вот дошла очередь для обзора. Вообщем, одни сюрпризы, ))
Отмечу, что не считаю себя экспертом, высказываю мнение как читатель, моё мнение - мнение частного лица, в основе оценки - субъективное мнение о книге, которое может отличаться от оценок читателей. Прошу учесть, что я не рекламирую книги, не рекламирую магазины и издательства, и не продаю книги - я их сам покупаю для своей библиотеке на общих основаниях, не пользуясь какой-либо помощью, в т.ч. от читателей канала. Все книги
приобретены за личные средства, это
книги, которые удалось купить для себя: "чего не имею - о том не говорю". Начал раздел с конца 2019-начала 2020 годов, и вот уже октябрь 2025 года.

Купил приобрел наверное еще в начале лета 2025 года, по сути это современное издание, но если анализировать содержание книги, то основной текст написан тоже не "вчера", а лет 70 назад, причем - основным участником событий. Купил книжку на известном сайте из двух букв - М и К (которые часто пишутся в одно слово) - рекламу делать принципиально не буду, но сайт довольно богатый, это надо признать. Там же и заказал -
запросили небольшую цену, около 1100 рублей (но без доставки), мне
показалось, что это не плохая цена. Это подтверждается сравнением с другими ресурсами: "Морское наследие" - 1400, Читай-город - 2770 (без скидки 3300), Озон - 3800 (но могут отдать за 1405, )), WB - 1700 рублей (примерно). Так что выбор очевиден, доступен для всех желающих.

-2

Данная книга имеет следующие выходные данные: Якино Анджело. Два Сирта. Взгляд побежденных. - М.: МОРКНИГА, 2025.- 402 стр. Как видим нам предлагается познакомиться с историей итальянского флота времен Второй мировой войны, причем от лица одного из его командующих. Напомню, Анджело Якино занимал должность командующего итальянским флотом с 1940 по 1943 годы, в том числе при Матапане! И вот нам предлагается познакомиться с его взглядами на события той войны. Любопытно, что это не первая книга с подобным названием (правда без упоминания Сирта). Почти 25 лет назад в 2001 году в серии "Военно-историческая библиотека" издательством АСТ была выпущена книга (мне очень понравилась) - "Битва за Средиземное море. Взгляд побежденных", автором книги был тоже итальянец - М.А.Брагадин.

-3

В книге 2001 года представлена достаточно полная картина войны на этом театре, а в новой книге А.Якино - конкретно описываются только события "Первого Сирта" (17 декабря 1941 года) и "Второго Сирта" (22 марта 1942 года), то есть повествование ограничено конкретным периодом, датами и событием. Как видим, авторы разные, хотя и представляют итальянский флот, но книги объединяет одно - у них один переводчик, и этим много сказано! И этот переводчик - А.Больных, причем в книге М-А.Брагадина он указан еще и как "автор-составитель", а в книге Якино - скромно указано "Перевод А.Больных". И также скромно книгу предваряет "предисловие переводчика" на 10 страницах. (в книге Брагадина не меньше). Много вы книг переводных читали, где предисловие переводчика размещено перед предисловием автора и превосходит его по объему? Да, наверное, о переводчика зависит, чем от редактора и те более автора, )).

-4

Ну хорошо, не буду злословить - А.Больных делает хорошие переводы, это верно, правда в ранних своих произведениях он брал на себя несвойственную переводчика, обычно, роль арбитра и эксперта, часто "продавливая" свое мнение и свой взгляд на событие, описание которых он должен был просто перевести. И это бросалось в глаза, и это нельзя не заметить. В данной книге, как мне показалось - позиция переводчика Больных более скромная, и чисто технологичная. Его предисловие поясняет отдельные вопросы, но главное не навязывает читателям взгляд постороннего человека, оставляя читателям право оценки событий и их описания.

-5

Структурно книга включает ДВА предисловия, две части, в состав которых входит двенадцать глав. Каждая из глав - один из боев при Сирте: Первый и Второй. Интересно, что А.Якино как хороший штабист и командующий со стажем довольно структурированно представляет материал: анализ обстановки - планирование - завязка боя и сопутствующие боевые контакты - решающее противостояние - анализ и выводы. Единственное что не понравилось, после "анализов и выводов" по Второму Сирту - книга просто кончилась. Ни заключения, ни замечаний редактора, ни каких то комментариев и примечаний, как часто бывает в книгах про военную историю. Причем, могу представить, что так свои воспоминания закончил сам итальянский адмирал, и это ему простительно: "что хотел - написал и поставил точку".

-6

В целом изложение достаточно связное, легко воспринимается и анализируется. Автор разумно начал с анализа ситуации на Средиземном море, затем перейдя непосредственно к конвойным операциям и обеспечивающим действиям. Не оставил без внимания Якино и рассмотрение тех или иных возможных вариантов, например, высказался по захвату Мальты, а удар Японии по Перл-Харбору назвал - "Япония благородно вступила в войну на нашей стороне". Вот такие вот благородные союзники.

-7

Нет желания пересказывать ход боевых действий, единственное что следует учитывать, что верить всему что написал итальянский адмирал наверное не стоит - следует обязательно сверять с тем, что по данному поводу говорили и писали их противники, англичане. Кстати об этом есть другая книга, примерно с таким же названием (но о ней другой раз). На мой взгляд - перед нами официальный итальянский взгляд, который мог бы дополнить упомянутую ранее книгу М-А.Брагадина - тот показывал войну как штабист, а Якино - как командующий, который не редко единолично принимал решения, в том числе и такие "непопулярные" как в сражении у Матапана.

-8

Но тут надо быть готовым к тому, то Якино часто "пускается" в те или иные размышления, часто повторяясь в своих выводах и следствиях - будем это считать стилистической особенностью произведения. Иногда Якино бывает многословен, а его "словесные конструкции" - многословны и громоздки, но это следует "списать" на авторский стиль. В целом книга - это большой блок текста, которые практически ни где не прерывается иллюстративным материалом. Да, иллюстраций в книге есть - имеется небольшая фотовставка: фото героев событий, фотографии кораблей, правда нет схем внешнего вида кораблей ВМС Италии и Великобритании, что было бы хорошим дополнением. Сказать что это существенно мешает нельзя - но с другой стороны такое оформление не помешало бы.

-9

В тоже время следует отметить, что по тексту размещены некоторые схемы, которые иллюстрируют ход боев на море, как правило. Эти схемы выполнены в рукописном стиле, и судя по всему представляют собой копии с подлинных зарисовок штабных работников к описываемым событиям. Схемы достаточно четкие и понятные - однако они не переведены (в части подписей и легенд), и относительно мелковаты. Причем некоторые - крайне мелкие, например схема на странице 107 - "Карта 2. предварительная фаза М-42." Можно предположить, что это был огромный плакат (схема), которые разместили на половине страницы формата А5. И в том, как мне кажется нельзя винить автора - он то работал над текстом. Здесь, думаю, недоработка уже издателей, которые не стали заморачиваться над оформлением текстового материала - а текста в книге много, это следует признать.

-10

К оформлению текста претензий нет, шрифт в меру удобный, бумага хорошая - светлая, хотя и не очень плотная. Широкие поля с одной стороны отвлекают, зато позволяют делать пометки - это полезно, так как читать материал от итальянского адмирала надо осторожно, перепроверяя.

Итог: в целом книга хорошая, толковая, привлекает относительная полнота, доступность и легкость чтения предложенного материала. Здесь наверняка сыграли свою роль и стиль написанного итальянцем и мастерство переводчика и его литературный дар. Оформление книги удалось обеспечить довольно качественное, формат А5, страниц около 400 - крепкий переплет, страницы не
выпадают. Обложка красочная, эффектная - видно что компьютерная графика, но сделано умело. На обороте - два главных действующих лица: итальянский адмирал и российский переводчик, ну что бы ни у кого не зародилось сомнений в том, кому мы должны быть благодарны за то, что познакомились с этим произведением.

-11

Особых недостатков не заметил ни в издании, ни в переводе. Ну а что касается сути и содержания текста - то здесь надо понимать, что автор, будучи противником в войне отстаивал собственную позицию и оправдывал свои действия, считая их верными и обоснованными в тех условиях. При этом это не увлекательный роман - материал подан несколько сухо, без эмоций, но связно и последовательно, при этом считается что читатель уже имеет определенную "историческую подготовку" - здесь нет пояснений простых вещей и общеизвестных фактов.

Традиционно, рекомендаций "купить/не купить" - не даю. Решайте сами, друзья, но книга информативная, и при всей одиозности - дает представление о противнике. Отметим и то, что переводчику удалось избежать вмешательства в слова того, кого он переводит, ну разве что некоторые подстрочные комментарии обращают внимание на конкретные ошибки Якино. И здесь еще раз отметим, что не хватает небольшого заключения - слова от редакции, так сказать, где бы были высказаны обобщающий взгляд на данную историческую работу как таковую.

-12

Тираж 500 экземпляров, не много, но для современного периода - это обычное дело. Судя по тому, что она еще продается - спрос не большой.Встречали ее на прилавках книжных магазинов или в Интернете? Делитесь в комментариях. А пока - до встречи. Если встретили новинку и хотите ее обсудить - предлагайте, пороемся в закромах, может и найдем.

PS.Кнопка для желающих поддержать автора и подбросить рубль - другой "на книжку" - нажимайте "Поддержать", ))