Найти в Дзене
Вокабулярчик

7 английских идиом со словом weight

Вес – он же груз, толщина, тяжесть – можно набирать, накапливать, терять или сгонять. У кого-то это выходит легко и просто, кому-то приходится долго пыхтеть. Напомним, что идиома – это разновидность фразеологизма. Значение устойчивой фразы не совпадает со значением слов, входящих в её состав: "спустя рукава", "водить за нос". Weight (англ. «вес») – весомая лексема*. В русском и английском языках она хвастается прямым и переносным значением, и не одним. "лексема" – от др.-греч. λέξις — «слово, выражение, оборот речи» — набирать вес, толстеть. Глагол put on называется фразовым. Здесь мы видим глагол в сочетании с предлогом. При этом смысл сочетания неделим и часто может быть далек от первичного значения глагола без предлога. to put - класть, on - на. А всё вместе = набирать вес. Конечно, всё зависит от контекста. Если мы говорим: "Положи книгу на стол" (Put the book on the table!"), мы употребляем тот же глагол с тем же предлогом. Отметьте только их "далёкое" расположение друг от друга.
Оглавление

Вес – он же груз, толщина, тяжесть – можно набирать, накапливать, терять или сгонять. У кого-то это выходит легко и просто, кому-то приходится долго пыхтеть.

Напомним, что идиома – это разновидность фразеологизма. Значение устойчивой фразы не совпадает со значением слов, входящих в её состав: "спустя рукава", "водить за нос".

Weight (англ. «вес») – весомая лексема*. В русском и английском языках она хвастается прямым и переносным значением, и не одним.

"лексема" – от др.-греч. λέξις — «слово, выражение, оборот речи»

1. put on weight

— набирать вес, толстеть.

  • Например: «Он набрал много веса с тех пор, как перестал ходить в спортзал».
  • He's put a lot of weight since he stopped going to the gym.

Глагол put on называется фразовым. Здесь мы видим глагол в сочетании с предлогом. При этом смысл сочетания неделим и часто может быть далек от первичного значения глагола без предлога. to put - класть, on - на. А всё вместе = набирать вес.

Конечно, всё зависит от контекста. Если мы говорим: "Положи книгу на стол" (Put the book on the table!"), мы употребляем тот же глагол с тем же предлогом. Отметьте только их "далёкое" расположение друг от друга.

С разным предлогом или наречием фразовый глагол может менять свое значение до неузнаваемости.

2. lose weight

— сбрасывать вес, худеть

  • Carter doesn’t sleep much and does few physical activities. No wonder he can't lose weight.
  • Картер мало спит и мало занимается физическими упражнениями. Неудивительно, что он не может похудеть.

Терять, проигрывать, лишиться, утратить... и всё передаётся одним словом lose.

-2

А теперь перейдем к фразеологизмам:

Фразеологизм – устойчивое выражение, состав которого нельзя изменять, чтобы сохранить его смысл.

3. a weight off your shoulders

— освободиться от бремени, обычно от чего-то, что беспокоило.

Мы скажем: Гора с плеч. Камень с души.

  • You can say a weight is off your shoulders if you no longer have to worry about something or deal with something difficult.
  • Вы можете сказать, что с ваших плеч свалился груз, если вам больше не нужно о чем-то беспокоиться или справляться с трудностями.
-3

4. pull your weight

— делать свою работу, вносить свой вклад. Буквально: взять вес при силовой тренировке, на который вы способны.

  • Though it’s a team effort, you're pulling your weight too much around this project.
  • Несмотря на то, что это командная работа, вы вносите слишком большой вклад в этот проект.
-4

5. groan under the weight

— стонать под тяжестью

  • In recent weeks this desk has groaned under the weight of your computer stuff. Tidy up!
  • В последние недели этот стол застонал под тяжестью твоего компьютерного барахла. Приберись!
-5

6. throw your weight around

— использовать свою власть/вес, чтобы запугать кого-то

  • I really hate when Hela throws her weight around just because she has seniority over others.
  • Я действительно ненавижу, когда Хела пользуется своим влиянием только потому, что у нее больше стажа, чем у других.
-6

7. punch above your weight

— бороться с более сильным противником и победить. Делать больше, чем требуется. Превосходить ожидания.

  • My grandfather used to say that if a person wanted to succeed, he should learn to punch above his weight whenever he could.
  • Мой дедушка часто повторял, что для достижения успеха нужно уметь побеждать более сильного противника.

Это выражение пришло из мира бокса, где спортсмены соревнуются в рамках определённой весовой категории. Если боксёр выйдет на ринг против соперника большей весовой категории, это явно не прибавит ему преимуществ.

Со временем идиома «бороться с более сильным противником» в повседневном языке стала использоваться для описания ситуаций, когда компания или частное лицо, вопреки всем ожиданиям, добивается определенных успехов в своем деле.

-7

Борьба с лишним весом — это долгий и трудный путь, который требует терпения и самодисциплины. Мы все знаем, что для достижения желаемых результатов необходимо придерживаться принципов правильного питания, регулярно заниматься спортом и получать поддержку близких. Именно эти три фактора помогают нам быстрее достичь своей цели и сжигать ненавистные калории.

Кстати, международный день борьбы с лишним весом отмечается ежегодно 11 октября.

Еще статьи об идиомах: