Найти в Дзене
Вокабулярчик

Работа в удовольствие: 10 идиом со словом “job”

Найти своё призвание порой сложнее, чем устроиться на работу. Счастливчик тот, кто понял сразу, в чем он хорош и как на этом построить карьеру. Ведь можно всю жизнь думать, но так и не придумать, кем хочешь стать, когда вырастешь. Сегодня мы отыщем «работу», или «a job», в идиомах английского языка. – рынок труда, рынок вакансий, рынок занятости. Рынок, на котором работодатели ищут потенциальных сотрудников, а сотрудники – перспективную работу. At present the job market for IT professionals is very good. В настоящее время рынок труда для ИТ-специалистов является очень хорошим. – долгосрочная работа, место работы до конца трудовой деятельности. Здесь соединились идиома «for life», которая означает «до конца жизни», «навсегда», и слово «работа». Finding a job for life is more challenging nowadays than it used to be 30 years ago. Найти место работы, на котором будешь оставаться до пенсии, сегодня сложнее, чем 30 лет назад. – лёгкая работёнка, тёпленькое местечко, непыльная работёнка. Se
Оглавление

Найти своё призвание порой сложнее, чем устроиться на работу. Счастливчик тот, кто понял сразу, в чем он хорош и как на этом построить карьеру. Ведь можно всю жизнь думать, но так и не придумать, кем хочешь стать, когда вырастешь.

Сегодня мы отыщем «работу», или «a job», в идиомах английского языка.

1. JOB MARKET

– рынок труда, рынок вакансий, рынок занятости.

Рынок, на котором работодатели ищут потенциальных сотрудников, а сотрудники – перспективную работу.

At present the job market for IT professionals is very good.

В настоящее время рынок труда для ИТ-специалистов является очень хорошим.

2. JOB FOR LIFE

– долгосрочная работа, место работы до конца трудовой деятельности.

Здесь соединились идиома «for life», которая означает «до конца жизни», «навсегда», и слово «работа».

Finding a job for life is more challenging nowadays than it used to be 30 years ago.

Найти место работы, на котором будешь оставаться до пенсии, сегодня сложнее, чем 30 лет назад.

3. CUSHY JOB

– лёгкая работёнка, тёпленькое местечко, непыльная работёнка.

Service in state institutions and companies is often a cushy job at decent wage.

Служба в государственных учреждениях и компаниях зачастую считается непыльной работой при вполне приличной зарплате.

-2

4. ON THE JOB

– в процессе работы, на рабочем месте, за работой.

Есть также прилагательное «on-the-job», которое означает «производственный», «во время работы». Такими бывают тренинги, курсы и травмы.

This year we have finished a few business courses. It's called learning on the job.

В этом году мы уже завершили обучение на нескольких бизнес-курсах. Это называется обучение на рабочем месте.

5. BANG-UP JOB

– потрясающая или первоклассная работа.

Комплимент, который говорят после успешного выполнения задачи.

Everyone praised Mable’s bang-up job on the project; she really exceeded our expectations.

Все хвалили Мейбел за блестящую работу над проектом; она действительно превзошла все наши ожидания.

-3

6. INSIDE JOB

– внутреннее преступление, происшествие, в котором виноваты «свои». Сленг.

The truth is that information leakage is an inside job.

Истина в том, что утечка информации – это дело рук сотрудников.

7. HATCHET JOB

– жесткая критика, разгромная критика (особенно через СМИ), пасквиль, очернение.

А вот отдельно взятое слово «hatchet» означает «небольшой топор».

The movie review of one of the blogger’s was a hatchet job.

Отзыв о фильме одного из блоггеров была жесткой критикой.

8. DEAD-END JOB

– бесперспективная работа; тупиковая должность.

У прилагательного «dead-end» два основных значения:

1. конец пути, дорога без съезда;

2. ситуация или образ действий, которые ни к чему дальнейшему не приводят.

Joe felt stuck in his dead-end job and decided it was time to pursue new career opportunities.

Джо почувствовал, что застрял на своей бесперспективной работе, и решил, что настало время искать новые возможности для карьерного роста.

-4

9. JOB SECURITY

– гарантия занятости; стабильность и уверенность в работе.

Nowadays, in the Information Age, professional education is essential to job security.

Сегодня, в информационный век, профессиональное образование имеет основополагающее значение для гарантии занятости.

10. JOB SATISFACTION

– уровень удовлетворённости и удовлетворения от работы.

Job satisfaction is in prior for overall well-being and mental health.

Удовлетворение от работы первостепенно для общего благополучия и психического здоровья.

И бонусом еще один фразеологизм:

*JOBS FOR THE BOYS*

- кумовство.

Трудоустройство или другие льготы, предоставляемые людям, имеющим тесные связи, таким как друзья или родственники.

Unfortunately, jobs for the boys are still common in some old-fashioned companies and institutions.

К несчастью, кумовство все еще распространено в некоторых старомодных компаниях и учреждениях.

-5

Еще статьи об идиомах:

О душе по-русски и по-английски

Собираем урожай: осенние идиомы на английском языке

15 "собачьих" идиом в английском