Грамматическое явление под названием Passive Voice [ˈpæsɪv ˈvɔɪs] часто пугает изучающих английский своим сложным названием. Если отбросить лингвистические термины, его суть проста: это способ построить фразу так, чтобы внимание уделялось не тому, кто выполняет действие, а самому действию или объекту, который это действие испытывает.
Сравните:
• Активный залог: «The chef cooked the meal.» (Шеф-повар приготовил блюдо.)
• Страдательный залог: «The meal was cooked.» (Блюдо было приготовлено.)
Во втором случае акцент сместился с повара на блюдо. Исчезло и указание на того, кто именно выполнил действие. Именно в этом заключается главная сила страдательного залога — он позволяет убрать действующее лицо с переднего плана.
Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!
Как устроен пассивный залог: простая формула
Конструкция Passive Voice строится по чёткой схеме, которую легко запомнить:
Подлежащее + глагол «to be» в нужном времени + основной глагол в третьей форме (Past Participle)
Вот как это выглядит на практике в разных временах:
• Настоящее время: «The letter is written.» [ðə ˈletər ɪz ˈrɪtn] (Письмо написано.)
• Прошедшее время: «The house was built in 1980.» [ðə haʊs wəz bɪlt ɪn naɪnˈtiːn eɪti] (Дом был построен в 1980 году.)
• Будущее время: «The project will be finished tomorrow.» [ðə ˈprɒdʒekt wɪl bi ˈfɪnɪʃt təˈmɒrəʊ] (Проект будет закончен завтра.)
Для образования вопросительной формы глагол «to be» выносится в начало предложения: «Was the book published?» [wəz ðə bʊk ˈpʌblɪʃt] (Книга была опубликована?)
Для отрицания добавляется частица «not»: «The window was not broken.» [ðə ˈwɪndəʊ wəz nɒt ˈbrəʊkən] (Окно не было разбито.)
Когда без пассивного залога не обойтись?
Passive Voice — это не просто грамматическое упражнение, а важный инструмент для конкретных ситуаций.
Действующее лицо неизвестно или неважно
Часто мы не знаем, кто именно выполнил действие, или это не имеет значения для сути сообщения:
• «My wallet was stolen yesterday.» [maɪ ˈwɒlɪt wəz ˈstəʊlən ˈjestədeɪ] (Мой кошелёк был украден вчера.)
В данном случае факт кражи важнее, чем информация о воре, которого мы, скорее всего, не знаем.
Акцент на процессе или результате
В инструкциях, научных статьях и официальных документах важнее описать процесс, чем указать исполнителя:
• «The samples are analyzed carefully.» [ðə ˈsɑːmpəlz ɑːr ˈænəlaɪzd ˈkeəfəli] (Образцы тщательно анализируются.)
• «This software is installed on all computers.» [ðɪs ˈsɒftweər ɪz ɪnˈstɔːld ɒn ɔːl kəmˈpjuːtəz] (Это программное обеспечение устанавливается на все компьютеры.)
Тактичное опускание имени исполнителя
Иногда страдательный залог помогает избежать прямого указания на человека, особенно если речь идёт об ошибках или неприятных ситуациях:
• «A mistake was made in the report.» [ə mɪsˈteɪk wəz meɪd ɪn ðə rɪˈpɔːt] (В отчёте была сделана ошибка.)
Такая формулировка звучит менее обвинительно, чем «You made a mistake.»
Распространённые ошибки и тонкости использования
Многие изучающие английский сталкиваются с трудностями при использовании Passive Voice. Вот некоторые важные моменты:
Предлог «by» для указания на исполнителя
Если указание на исполнителя действия необходимо, его вводят с помощью предлога «by»:
• «Hamlet was written by William Shakespeare.» [ˈhæmlɪt wəz ˈrɪtn baɪ ˈwɪljəm ˈʃeɪkspɪə] («Гамлет» был написан Уильямом Шекспиром.)
Глаголы, которые не имеют формы страдательного залога
Некоторые глаголы, описывающие состояния, а не действия, не используются в Passive Voice. К ним относятся, например: «have» (иметь), «resemble» (быть похожим), «suit» (подходить), «fit» (соответствовать по размеру).
Различие между Passive Voice и прилагательным
Иногда третья форма глагола может использоваться как прилагательное, и это не будет страдательным залогом:
• «I am interested in this book.» [aɪ æm ˈɪntrəstɪd ɪn ðɪs bʊk] (Я заинтересован в этой книге.) — здесь «interested» является прилагательным, описывающим состояние.
Пассивный залог в реальной жизни: от кухни до космоса
Passive Voice активно используется в самых разных сферах — от бытовых диалогов до научных дискуссий. Вот несколько примеров из разных контекстов:
В повседневной речи:
• «English is spoken here.» [ˈɪŋɡlɪʃ ɪz ˈspəʊkən hɪə] (Здесь говорят по-английски.)
• «The room is cleaned every day.» [ðə ruːm ɪz kliːnd ˈevri deɪ] (Комната убирается каждый день.)
В новостях и СМИ:
• «The decision was announced this morning.» [ðə dɪˈsɪʒən wəz əˈnaʊnst ðɪs ˈmɔːnɪŋ] (Решение было объявлено сегодня утром.)
• «Several people were injured in the accident.» [ˈsevərəl ˈpiːpəl wər ˈɪndʒəd ɪn ði ˈæksɪdənt] (Несколько человек пострадали в аварии.)
В формальных объявлениях:
• «Passengers are requested to fasten their seatbelts.» [ˈpæsɪndʒəz ɑː rɪˈkwestɪd tə ˈfɑːsən ðeə ˈsiːtbelts] (Пассажиров просят пристегнуть ремни безопасности.)
Passive Voice — это не просто грамматическая конструкция, а отражение особого способа мышления, где результат и процесс часто важнее исполнителя. Понимание этого принципа помогает не только правильно строить фразы, но и глубже проникать в логику английского языка.
Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!