Когда дело доходит до официальной переписки на английском, многие заходят в тупик из-за двух, казалось бы, похожих фраз: Yours sincerely и Yours faithfully. 😰 Неправильный выбор может выдать в вас новичка и даже быть воспринят как неуважение. На самом деле, всё просто — эти формулы следуют чёткому и логичному правилу, которое легко запомнить.
Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!
🤔 В чём же принципиальная разница?
Всё решает одно простое правило: знаете ли вы имя человека, к которому обращаетесь?
- Yours sincerely [ˈjɔːz ˌsɪnˈsɪəli] — используется, когда вы обращаетесь к человеку по имени. Вы начинаете письмо с "Dear Mr. Smith" или "Dear Ms. Johnson", а заканчиваете его фразой "Yours sincerely". Это показывает прямое, персональное обращение.
- Yours faithfully [ˈjɔːz ˈfeɪθfəli] — используется, когда вы не знаете имени адресата. Письмо начинается с безличного обращения, такого как "Dear Sir or Madam", и заканчивается формулой "Yours faithfully". Это классический знак строгой формальности.
Представьте это так: вы либо обращаетесь к конкретному человеку ("sincerely"), либо ведёте диалог с неизвестным вам официальным лицом ("faithfully").
🇬🇧 Важный нюанс: Британия против Америки
Здесь начинается самое интересное! 🤓 Правила, о которых мы только что говорили, в большей степени относятся к британскому английскому (BrE). Британцы трепетно охраняют эти традиции делового этикета.
В американском английском (AmE) границы несколько размыты. Американцы часто используют Yours truly или просто Sincerely для всех случаев жизни, и это не считается ошибкой. Однако, если вы хотите продемонстрировать безупречное знание тонкостей, лучше придерживаться классического британского стандарта — это всегда будет воспринято с уважением.
✍️ Почему "Dear Sir or Madam" лучше избегать
Стоит отдельно сказать о обращении "Dear Sir or Madam". Хотя оно десятилетиями считалось стандартом, сегодня его использование считается устаревшим и безличным. Оно говорит получателю, что вы не потрудились узнать его имя, что в наш цифровой век, когда информацию можно найти за пару кликов, может быть расценено как недостаточный интерес или лень.
Кроме того, это обращение не учитывает людей, не идентифицирующих себя с бинарным гендером (сэр или мадам), что может быть воспринято как отсутствие инклюзивности.
Что использовать вместо? 👍
- Dear Hiring Manager (Уважаемый менеджер по подбору персонала).
- Dear Customer Service Team (Уважаемая служба поддержки).
- Dear [Название отдела] Team (Уважаемая команда [отдела]).
🧐 Технические детали, которые нельзя игнорировать
В формальной переписке важна каждая запятая. Вот несколько правил, которые сделают ваше письмо безупречным с технической точки зрения:
- Пунктуация. После обращения традиционно ставится запятая (Dear Ms. Brown,) — это современный стандарт для писем. В очень строгих официальных документах иногда до сих пор используется двоеточие (Dear Ms. Brown:), но это большая редкость. После заключительной фразы (Yours sincerely) всегда ставится запятая, а под ней — ваша подпись и имя.
- Оформление. Заключительную фразу (Yours sincerely) принято писать с заглавной только первой буквы. Написание "Yours Sincerely" считается ошибкой.
- Традиционная пара. В британском этикете существует изящное мнемоническое правило: "You cannot use the 'S' twice". То есть, если вы начали с "Dear Sir", нельзя закончить "Your*s* *s*incerely". Это помогает запомнить, что "Sir" в начале автоматически требует "faithfully" в конце.
💼 Контекст решает всё: от строгого офиса до дружеского чата
Конечно, мир делового общения не чёрно-белый. Уровень формальности может меняться в зависимости от обстоятельств, и здесь на помощь приходят другие варианты подписей:
- Kind regards / Best regards — probably the most popular neutral and polite options in modern business correspondence. They are slightly less formal than "Yours sincerely" but remain professional.
- Best — a friendly and concise signature, suitable for regular business communication with familiar colleagues.
- Thanks — a good choice if you are asking for something or expressing gratitude.
Важно: В британской бизнес-культуре, известной своей сдержанностью и вежливостью, лучше переборщить с формальностью, чем показаться излишне фамильярным. Начиная общение с новым человеком, всегда используйте более официальный тон, а затем просто следуйте за стилем вашего собеседника.
🚫 Частые ошибки и как их избежать
Подведём итог, собрав в один список самые распространённые ловушки, в которые попадают даже опытные отправители писем:
- Смешивание несовместимого. Самая частая ошибка — начать с "Dear Sir or Madam" и закончить "Yours sincerely". Помните золотое правило: нет имени в приветствии — нет "sincerely" в подписи.
- Излишняя фамильярность. Использование "Hi" или "Hello" в первом письме к незнакомому человеку, особенно в Великобритании, может быть сочтено недостаточно уважительным. Приберегите эти приветствия для менее формальных ситуаций.
- Игнорирование гендерной нейтральности. Если вы не знаете семейное положение женщины, всегда безопаснее использовать "Ms." [mɪz], а не "Miss" или "Mrs." Это универсальное и вежливое обращение.
Помните, что деловая переписка — это ваша визитная карточка. 📇 Умение грамотно её вести, следуя международным нормам, не только демонстрирует вашу профессиональную компетентность, но и показывает глубокое уважение к вашему адресату. Теперь, зная разницу между Yours sincerely и Yours faithfully, вы можете быть уверены, что ваше следующее письмо попадёт точно в цель! 🎯
Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!