В русском языке мы обычно говорим "я не в курсе" или "мне ничего не сказали". Английский предлагает более образный и ёмкий вариант — идиому in the dark [ɪn ðə dɑːk]. Дословно это переводится как "в темноте", но смысл гораздо глубже. Эта фраза описывает состояние, когда человек намеренно или случайно лишён информации, остаётся вне происходящего. Идиома передаёт не просто факт незнания, а целую гамму оттенков: от лёгкого недоумения до чувства обиды из-за того, что вас не посвятили в важные детали. Это состояние "блуждания в потемках", когда недостаток информации мешает видеть полную картину происходящего. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Фраза in the dark идеально подходит для тех случаев, когда вы понимаете: информация существует, но до вас она по каким-то причинам не дошла. Например, в рабочей обстановке коллеги обсуждают проект, о котором вы слышите впервые. "I'm completely in the dark about this project" — эта фраза чётко даст понять, что
In the dark: Как грамотно сказать, что вы не в курсе дела 🤫
14 октября14 окт
115
2 мин