Когда-то разница между who и whom была кристально чистой. Ее учили наизусть, за ошибку могли исправить. Эти правила до сих пор считаются грамматической нормой.
Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!
Who [huː] (ху) — это тот, кто действует. То есть подлежащее. Его можно заменить на he/she/they.
The woman who called you is my sister. (Женщина, которая тебе звонила, — моя сестра.)
Проверка: She called you. ✅
Whom [huːm] (хум) — это тот, на кого направлено действие. Дополнение. Его можно заменить на him/her/them.
The man whom you saw is a famous actor. (Мужчина, которого ты видел, — известный актер.)
Проверка: You saw him. ✅
Транскрипция:
- Who — [huː] (ху)
- Whom — [huːm] (хум)
Современная жизнь: кто кого заменяет? 🌀
Язык меняется, и сегодня в разговорной речи происходит удивительное. Местоимение who почти полностью вытеснило whom. Носители языка в повседневном общении почти всегда говорят who, и это не считается ошибкой.
Сравните:
По старым правилам:
Whom did you meet? (С кем ты встретился?)
В современной речи:
Who did you meet? (С кем ты встретился?)
Оба варианта будут поняты, но второй звучит естественнее в обычном разговоре. Эта же тенденция работает в сложных предложениях.
I know the girl who you are talking about. (Я знаю девушку, о которой ты говоришь.)
Вместо формального: ...the girl whom you are talking about.
Когда слово «whom» еще надевают на парадный выход 👔
Несмотря на все изменения, есть места, где whom чувствует себя прекрасно. Это мир формальностей.
Используйте «whom», когда:
- Пишете официальное письмо или деловое предложение.
To whom it may concern. (Для всех, кого это может касаться.) - Готовите научную работу или официальный документ.
The participants, whom we interviewed, agreed with the statement. (Участники, которых мы опросили, согласились с утверждением.) - Общаетесь в очень официальной обстановке.
With whom do I have the pleasure of speaking? (С кем я имею удовольствие беседовать?)
В этих ситуациях использование who вместо whom покажется старомодным учителям английского или строгим рекрутерам. Это как прийти на важную встречу в футболке — вроде бы ничего страшного, но впечатление может испортить.
Проверь себя: 5 вопросов на закрепление 🧠
1. Как звучит современный разговорный вариант вопроса «Для кого этот подарок?»
A) Whom is this gift for?
B) Who is this gift for?
2. В официальном отчете нужно написать: «Кандидаты, которых мы отобрали...» Какой вариант верный?
A) The candidates who we selected...
B) The candidates whom we selected...
3. Как правильно спросить по классическому правилу: «Того, кого ты ждешь?»
A) Who are you waiting for?
B) Whom are you waiting for?
4. В диалоге с другом вы говорите: «Я не знаю, кто это сделал». Как это будет по-английски?
A) I don't know who did it.
B) I don't know whom did it.
5. Нужно дополнить официальную фразу: «Для ___ это может быть важно».
A) who
B) whom
Ответы и объяснения
1. Ответ: B) Who is this gift for?
Объяснение: В современной разговорной речи «who» почти полностью заменило «whom», даже в роли дополнения. Этот вариант звучит естественно в неформальном общении.
2. Ответ: B) The candidates whom we selected...
Объяснение: Поскольку это официальный отчет, здесь уместно использовать формальную грамматику. Мы можем проверить: «We selected them (кандидатов)». «Them» соответствует «whom».
3. Ответ: B) Whom are you waiting for?
Объяснение: Согласно классическому правилу, здесь нужен «whom», так как это дополнение (кого ждешь?). Проверка: «You are waiting for him?».
4. Ответ: A) I don't know who did it.
Объяснение: В этом предложении «who» является подлежащим в придаточном предложении («who did it» — «кто это сделал»). Проверка: «He did it». Поэтому, даже по строгим правилам, здесь нужно «who».
5. Ответ: B) whom
Объяснение: Это устойчивая официальная фраза «To whom it may concern». Замена на «who» здесь недопустима, так как нарушит устоявшееся выражение, используемое в деловой переписке.
Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!