Найти в Дзене

Почему пекарни «have closed», а не «have been closed»? 🧐

Вы когда-нибудь задумывались, почему в одном случае говорят «The store has closed», а в другом — «The store has been closed»? 🤔 Оба перевода кажутся похожими: «Магазин закрылся». Но носители языка чувствуют разницу интуитивно. Секрет кроется в особой группе глаголов, к которым принадлежит и наш герой — close. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! В английском языке существуют глаголы, которые могут менять свое поведение. Они способны быть как переходными (требующими прямого дополнения), так и непереходными (обходящимися без него). Такую уникальную способность имеют эргативные глаголы. Глагол close — яркий представитель этой группы. Он может означать как «закрывать что-то» (переходная форма), так и «закрываться» (непереходная форма). Обратите внимание: Во втором случае глагол используется в активной форме, хотя передает значение, похожее на пассивное. Именно поэтому носители языка естественно скажут «The bakery has closed» — подразумевая, что закры
Оглавление

Вы когда-нибудь задумывались, почему в одном случае говорят «The store has closed», а в другом — «The store has been closed»? 🤔 Оба перевода кажутся похожими: «Магазин закрылся». Но носители языка чувствуют разницу интуитивно. Секрет кроется в особой группе глаголов, к которым принадлежит и наш герой — close.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

🔍 Что такое эргативные глаголы?

В английском языке существуют глаголы, которые могут менять свое поведение. Они способны быть как переходными (требующими прямого дополнения), так и непереходными (обходящимися без него). Такую уникальную способность имеют эргативные глаголы.

Глагол close — яркий представитель этой группы. Он может означать как «закрывать что-то» (переходная форма), так и «закрываться» (непереходная форма). Обратите внимание:

  • «She closed the window.» — «Она закрыла окно.» (переходный)
  • «The window closed.» — «Окно закрылось.» (непереходный)

Во втором случае глагол используется в активной форме, хотя передает значение, похожее на пассивное. Именно поэтому носители языка естественно скажут «The bakery has closed» — подразумевая, что закрытие произошло само по себе, как естественный процесс.

🏪 Когда close работает сам по себе

Вот ситуации, когда глагол close используется как непереходный и не требует пассивного залога:

📌 «Why do most banks close so early on weekdays?» — «Почему большинство банков закрывается так рано в будние дни?»

📌 «The famous museum will close for renovations next month.» — «Знаменитый музей закроется на реконструкцию в следующем месяце.»

📌 «Suddenly, the website closed without any warning.» — «Внезапно сайт закрылся без какого-либо предупреждения.»

📌 «After decades of service, the old hotel finally closed.» — «После десятилетий работы старый отель наконец закрылся

Во всех этих примерах действие происходит как бы само собой, без явного указания на того, кто его совершает.

🛑 А когда нужен пассивный залог?

Не стоит думать, что глагол close никогда не используется в пассиве. Форма «been closed» абсолютно правильна, но употребляется в других ситуациях — когда есть внешняя сила, которая совершает действие.

📌 «Several parks have been closed due to the storm damage.» — «Несколько парков были закрыты из-за повреждений от урагана.»

📌 «The old factory will be closed by the end of the year.» — «Старая фабрика будет закрыта до конца года.»

📌 «The road was closed by the police after the accident.» — «Дорога была перекрыта полицией после аварии.»

📌 «The popular cafe has been closed by health inspectors twice this year.» — «Популярное кафе было закрыто санитарными инспекторами дважды в этом году.»

Ключевое отличие: в этих примерах четко прослеживается внешнее воздействие. Кто-то или что-то закрывает парки, фабрики, дороги и кафе.

📖 Closed — это не всегда глагол

Интересный момент: слово «closed» может быть не только формой глагола, но и обычным прилагательным. Сравните:

  • «The door was closed, so I knocked.» — «Дверь была закрыта, поэтому я постучал.» (прилагательное — описывает состояние)
  • «The door was closed by the wind.» — «Дверь была закрыта ветром.» (глагол в пассивном залоге — описывает действие)

В первом случае мы говорим о состоянии двери (она находилась в закрытом положении), во втором — о действии, которое привело к этому состоянию.

💡 Другие глаголы с похожим поведением

Close — не единственный глагол, который обладает такой двойственной природой. В английском много подобных «универсальных солдат»:

  • open — открывать(ся)
  • start — начинать(ся)
  • change — менять(ся)
  • increase — увеличивать(ся)
  • break — ломать(ся)
  • cook — готовить(ся)

Например: «The meeting started at nine.» (Совещание началось в девять.) и «She started the meeting at nine.» (Она начала совещание в девять.)

🧠 Проверьте себя: 5 упражнений

  1. Выберите правильный вариант: The new shopping center ______ last month. (has closed / has been closed)
  2. Переведите на английский: «Эту школу закрыли из-за низкого количества учеников.»
  3. Закончите предложение: The flowers ______ (started / were started) to bloom in early spring.
  4. Выберите правильный вариант: I can't get in — the door ______. (is closed / is being closed)
  5. Переведите на русский: «The theater was closed for three years before reopening.»

✅ Ответы и объяснения

  1. has closed. Объяснение: Речь идет о факте закрытия как свершившемся событии, без указания на внешнюю силу. Центр «закрылся» сам по себе в определенный момент в прошлом.
  2. «This school was closed due to low student numbers.» Объяснение: Здесь явно присутствует внешнее воздействие — школу закрыли по определенной причине, поэтому уместен пассивный залог.
  3. started. Объяснение: Цветы начинают цвести естественным образом, это их собственное действие, поэтому используется непереходная форма глагола start.
  4. is closed. Объяснение: В данном контексте описывается состояние двери (она закрыта), а не процесс ее закрытия. Поэтому «closed» выступает как прилагательное.
  5. «Театр был закрыт в течение трех лет перед повторным открытием.» Объяснение: В этом предложении «was closed» описывает продолжительное состояние театра, а не однократное действие по его закрытию.

Понимание этой тонкой разницы поможет вам говорить по-английски более естественно и точно! 🎯

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!