А давайте поговорим об омофонах. А то как-то в последнее время тематика канала стала неуловимо меняться в сторону истории языка и письменности. Не то чтобы это хуже, но всё же время от времени стоит возвращаться к разным хитростям написания интересных текстов. А проблема омофонов к тому же всплыла в статье об иероглифах, ибо иероглифам никакие омофоны не страшны.
Что такое омофоны
Омофоны — это слова, которые звучат одинаково, но имеют разное значение. Кстати, и пишутся они тоже по-разному, что позволяет избежать проблем с ними в текстах. Казалось бы. А на самом деле… Но об этом чуть ниже.
Итак, омофоны появились из-за особенностей произношения, например, мы часто оглушаем согласные буквы в конце слова, и получается, что «кот» и «код» звучат одинаково, а в тексте различие заметно. Ещё примеры: «лук» и «луг», «плот» и «плод». Это самые простые омофоны.
Ещё они появляются и в случае нечёткого произнесения гласных букв: «сидеть» и «седеть», «умолять» и «умалять», «развиваться» и «развеваться», «отварить» и «отворить», «придать» и «предать».
Другой вид омофонов связан с тем, что некоторые буквы в речи не произносятся, например, мягкий знак после шипящих, и слова «тушь» и «туш» звучат одинаково. К этой же категории относится и мягкий знак перед «— ся». «Тся/ться» на конце слова в устной речи не только теряет мягкий знак, но и часто звучит как «ца», и слова «курится» и «курица», «тупится» и «тупица» становятся омофонами. Удвоенные согласные тоже в речи часто не слышатся, и слова «бал» и «балл» звучат одинаково.
Отдельный вид омофонов — это словосочетания, которые на слух воспринимаются как целые слова или, наоборот, слова разбиваются на части. Например, «вы ли» и «выли», «несу разные вещи» и «несуразные вещи», «ты же ребёнок» и «ты жеребёнок». И ещё мне нравятся омофоны с заимствованным словечком: «гад же ты» и «гаджеты».
Кстати, вернувшись ненадолго к иероглифам, замечу, что термин «омофон» был введён как раз в их честь французским египтологом Жаном-Франсуа Шампольоном ещё в XIX веке. Шампольон так назвал иероглифы, которые изображают разные предметы, но обозначают один и тот же звук. Например, для передачи звука «к» древние египтяне использовали 11 разных знаков.
И только китайские иероглифы способны передать смысл известного китайского стихотворения «Ши Ши ши ши ши» (это название), состоящего из одних омофонов «ши». Всего там 92 «ши», а иероглифы разные. Переводится название стихотворения так: «История про то, как Ши Ши поедал львов». При записи фонетическим письмом понять стихотворение невозможно. А ещё кто-то спрашивает, почему китайцы пользуются таким громоздким иероглифическим письмом. Кому интересно, полностью стихотворение можно найти в интернете.
Омофоны как причина ошибок
Омофоны совсем небезопасны и часто становятся причиной ошибок в тексте. Хотя они должны писаться по-разному, но нечёткое произнесение букв приводит к путанице — автор пишет, как слышит, а слышит он неправильно. Например, мне неоднократно встречалась фраза: «Я отварила дверь» (вместо «отворила»). Эта отварная дверь, можно сказать, кочует у начинающих авторов из текста в текст. Или ещё встречающееся выражение: «Мои волосы развивались на ветру». Конечно, развиться на ветру волосы тоже могут, но тут всё же имеется в виду другое слово — «развевались», произошедшее не от глагола «вить», а от глагола «веять».
И настоящим бедствием становятся ошибки из-за путаницы омофонов с «тся» и «ться». Мягкий знак почти не слышится в речи, поэтому и пишутся эти глаголы как попало, что становится настоящей головной болью редакторов и корректоров.
Или тоже часто встречается ошибка в глаголах «е́дете» и «еди́те». Это тот случай, когда в устной речи различие хорошо заметно из-за разницы в ударениях. А вот в письме нередко совершают ошибку, которая приводит к бессмыслице.
«— Мы уже едим.
— Что вы едите?
— К вам едим.
— К себе ешьте!»
Омофоны в каламбурах
Омофоны могут быть весьма полезны и добавить юмористических ноток в текст. Особенно это касается диалогов в художественном произведении. Пример подобного диалога вы могли прочитать выше.
С омофонами можно и просто покаламбурить, поиграть. Например:
- «— У меня есть котлета. — А у меня кот зимы».
- «— Какой-то он бессмысленный. — Ну, почему, по-моему, очень смышлёный бес».
Вы можете продолжить игры с омофонами в комментариях.
Часто омофоны-фразы используются в стихах:
- «Лет до ста расти нам без старости» (В. Маяковский).
- «Царство рифм – моя стихия, / И легко пишу стихи я» (Д. Минаев). И т. д.
Омофоны становятся главной причиной ослышек-мондегринов, например, общеизвестная «скрипка лиса» (скрип колеса). О мондегринах подробнее можно прочитать в другой статье.
Омографы
Кроме омофонов, есть ещё и омографы, это слова, которые не только слышатся, но и пишутся одинаково, хотя значения имеют разное. Например, слово «ключ» — это и ключ от двери, и ключ, что из земли бьёт, и ключ к шифру. Ручка — у двери, пишущая ручка и уменьшительно-ласкательная форма слова «рука». В случае с омографами их значение определяется по контексту. Хотя не всегда и не всем это удаётся:
Парикмахер клиентке:
- Чёлку косой делать будем?
Клиентка испуганно:
- А можно как раньше, ножницами?
***
На экзамене по литературе:
— Что вы можете сказать о героине?
— Героин — мощная вещь. А почему вы спрашиваете?
Игры с омофонами и омографами подходят и для детей, и для взрослых. Причём не только, когда делать нечего, например, в дороге. Это занятие полезное, оно хорошо тренирует творческое мышление и активизирует словарный запас.