Найти в Дзене
Вокабулярчик

О душе начистоту: русские и английские фразеологизмы со словом «душа»

В мире потребления и бесконечных продаж всего, что только можно представить, хочется задаться вопросом: «Душа есть? А, если найду?» Поскольку наш канал о фразеологизмах и прочих "-измах", предлагаем сравнить русские и английские идиомы со словом «душа». По-русски: Делать что-то с душой – охотно и искренне заниматься чем-то; делать в полную силу, с самоотдачей. Доброй души человек – добрый и отзывчивый, открытый, бескорыстный и неравнодушный человек. Поговорить по душам – побеседовать откровенно о том, что волнует. Излить душу – выговориться о том, что наболело. Душа компании – коммуникабельный человек, лидер, с которым приятно находиться. Чужая душа – потёмки – не знать всего, что происходит в жизни другого человека, его настоящие мысли, эмоции, переживания. Жить душа в душу – быть в полном согласии с кем-то, не ссориться. Душа нараспашку – ничего не скрывающий человек, простой, без камня за пазухой. Душа не лежит к чему-то – нет желания или интереса заниматься чем-то из-за внутреннего

В мире потребления и бесконечных продаж всего, что только можно представить, хочется задаться вопросом: «Душа есть? А, если найду?»

Поскольку наш канал о фразеологизмах и прочих "-измах", предлагаем сравнить русские и английские идиомы со словом «душа».

По-русски:

Делать что-то с душой – охотно и искренне заниматься чем-то; делать в полную силу, с самоотдачей.

Доброй души человек – добрый и отзывчивый, открытый, бескорыстный и неравнодушный человек.

Поговорить по душам – побеседовать откровенно о том, что волнует.

Излить душу – выговориться о том, что наболело.

Душа компании – коммуникабельный человек, лидер, с которым приятно находиться.

-2

Чужая душа – потёмки – не знать всего, что происходит в жизни другого человека, его настоящие мысли, эмоции, переживания.

Жить душа в душу – быть в полном согласии с кем-то, не ссориться.

Душа нараспашку – ничего не скрывающий человек, простой, без камня за пазухой.

Душа не лежит к чему-то – нет желания или интереса заниматься чем-то из-за внутреннего предубеждения, негативных ощущений или из-за отсутствия симпатии.

-3

Душа не на месте – переживать, беспокоиться, не находить себе места.

Душа ушла в пятки – почувствовать сильный страх.

Душа болит – переживать очень долго, не находить себе места.

"Загадочная русская душа"

Список можно продолжать.

"Загадочная русская душа", из личного архива
"Загадочная русская душа", из личного архива

По-английски:

With body and soul – «с душой и телом», т.е. делать что-то со всей энергией и энтузиазмом.

He devoted himself body and soul to the theatre.

Он посвятил себя театру без остатка.

Heart and soul – «душой и сердцем», т.е. полностью.

Count on me to help heart and soul.

Рассчитывайте на то, что я помогу вам всем сердцем и душой.

Soul mate – «родственная душа», человек, который разделяет с тобой те же убеждения, чувства, увлечения.

Every lonely adolescent fantasizes a lost twin somewhere, the perfect companion, confidant and soul mate—another self. Sharon Begley

Каждый одинокий подросток мечтает о потерянном где-то близнеце, идеальном компаньоне, доверенном лице и родственной душе – о другом "я". Шэрон Бегли

-5

Be the life and soul of the party – «быть жизнью и душой компании».

Mary is always the life and soul of the party, keeping everyone entertained.

Мери всегда душа компании, она развлекает всех присутствующих.

Sell your soul (to the devil) – дословно: «продать свою душу (дьяволу)», т.е. разбогатеть, стать успешным, получить власть и т.д., совершив нечестное.

Like a lost soul – буквально: «как заблудшая душа».

The wind wandered moaning round the house like a lost soul.

Ветер бродил по дому, завывая, словно заблудшая душа.

-6

Bare one's soul – обнажить свою душу. Открыть кому-то свои самые сокровенные мысли; рассказать другому человеку о своих чувствах.

Marline bared his soul to me after the divorce.

Марлин обнажила передо мной свою душу после развода.

Keep body and soul together – перебиваться, выживать, скромными средствами.

Judy kept body and soul together by working two jobs.

Джуди перебивается с хлеба на воду на двух работах.

Search one's soul – «исследовать душу», рефлексировать, зaглянуть ceбe в душу, проaнaлизиpoвaть свои чувства и пocтупки.

Engaging in meditation helps Tim search his soul and discover deeper insights.

Медитация помогает Тиму рефлексировать и находить более глубокие идеи.

Brevity is the soul of wit – «краткость – это душа остроумия»;

Сравните у А.П. Чехова: «Краткость – сестра таланта».

В соответствии с учениями древнегреческого философа Платона, душа представляет собой нечто нематериальное и бессмертное, что делает её вечной и не поддающейся уничтожению. И хотя Платон сформулировал эту гипотезу еще до нашей эры, ничего лучше за 2400 лет пока не придумали.

из личного архива
из личного архива

Еще больше идиом:

9 "призрачных" идиом на английском языке

Повоем на луну: 12 фраз с "Луной" по-английски

Английский: 5 идиом из мира фэнтези