Глава ✓243
Аларм, друзья! Полундра! Грабят!!!
Сегодня в 9 утра по Парижскому времени ограбили Лувр. Грабители разбили окно и стащили из галереи Аполлона сокровища Бони нашего Наполеона.
Тиара, ожерелье, брошь и еще 6 предметов, украшавших его блистательную Жозефину.
Сапфировая парюра Жозефины
Коронационная тиара
По дороге они поломали и потеряли (выкинули?) корону Евгении де Монтихо - жены Наполеона III.
Ну ничего святого!
Начало
Продолжение
Письма с изъявлениями благодарности и описаниями ужасов лета в обычно благодатном краю южной Англии пришли в Петербург с наступлением мая.
К слову сказать, Мэри буквально наслаждалась тёплыми нежными порывами ветерка с Рижского залива. С середины апреля наступили тёплые деньки, деревья в парках и скверах окутались нежной дымкой листвы и множество петербуржцев нежились под солнечными лучами, столь редкими в этом городе.
Рыбаки жарили свой улов прямо тут, возле удочек или пришвартованных лодок, похожих своими темными горбатыми днищами на мокрых морских чудовищ, и аппетитный запах разносился далеко окрест.
Когда Мэри впервые унюхала нежный свежий огуречный запах, она прямо даже засомневалась в себе: откуда бы, если на её глазах над углями шкворчат насаженные на прутики светлые с желтовато-зеленым отливом кожи небольшие рыбёшки?
Оказалось, что сие не галлюцинация обонятельная, а рыбка из Невы под названием корюшка.
Слопать свежезажаренную рыбку прямо тут, на берегу, у воды, что пахнет водорослями и солью, под огромным опрокинутым куполом неба, по которому величаво плывут облака? А почему бы и нет?! Тем более, что таких желающих много, и все равны перед дарами невской путины: нищий, купивший с десяток рыбок на полкопейки, купец и его приказчик, лакомящиеся, сидя в пролётке, финка в расшитой рубахе, сарафане и странном головном уборе и кухарка с целой корзиной свежей сырой рыбы для господского стола, прикупившая и себе зарумяненную горячую рыбку, обгладывающая хрустящий хвостик и смачно облизывающая лоснящиеся жиром пальцы.
Сытный дух с февраля по конец мая плывёт над водой и набережной. Вот и сегодня дым от углей смешивается с дымкой, плывущей от воды, рядышком устроились на скамье Генриетта с Татьяной и между ними на куске промасленной бумаги высится коричнево-карамельная горка корюшки и пара кусков серого ноздреватого хлеба с отрубями.
Орут надрывно вечно голодные чайки, режут крыльями мелкую зыбь стылой воды в заливе, маслянисто отблескивающей под солнцем, выглядывающим из прорех в лёгких облаках. И не верится, что где-то сейчас идёт холодный дождь над пустошами, едва покрытыми травой, холодный западный ветер гонит с залива промозглый туман, что к вечеру плотной завесой укроет окрестности, почти не видевшие в этом году солнца.
Мистер Бингли уверял миссис Ларину, что семья её в безопасности, все живы и здоровы. "Мисс Сьюзен окрепла и была приглашена работать личной горничной к мисс Фанни Беннет. Мисс уже исполнилось шесть лет, к ней и мистеру Уильяму приглашена гувернантка, которая и настояла на том, что маленьким мисс и мистеру требуются личные слуги. Сью отлично справляется со своей работой и шлёт сестре приветы и уверения в вечной любви и благодарности.
Милая Джейн присоединяется, весьма благодарит за сушёные боровики и бочонок соленых маслят, она просит будущей осенью прислать новую партию. Она как пристрастилась за своё Северное путешествие к грибочкам, так и не может перед ними устоять.
Грибы оказались действительно необычайно вкусны и питательны. Для детей голодающих фермеров кухарка по настоянию миссис Бингли добавляет в похлёбку, как Мэри и велела, три-четыре горсти перемолотых сушёных подосиновиков с подберезовиками и результат удивителен: дети окрепли, а у стариков прошли боли в опухших суставах.
И в Пемберли у Дарси, и в Лайм-хаузе у Бингли пшеницу арендаторы даже не сеяли, рожь и овсы всходят хорошо, но вот успеют ли вызреть? Зато отлично показал себя горох! По вечно сырой земле пахать было почти невозможно и многие сеяли его в непаханой пашне, прогоняя затем по полю стадо овец: те копытцами углубляли в раскисшую от дождей почву семена.
Всего месяц прошёл и вот уже поля зелены, несмотря на то, что температура в полдень редко поднимается до + 10° Цельсия.
Миссис Дарси буквально в осаде от светских красавиц, желающих приобрести украшения из России. На праздник майского дерева она устроила в Пемберли бал - праздновали помолвку мисс Джорджианы.
Она прошлым Рождеством ездила в гости к своей подруге, где невзначай разбила сердце Уильяма Боклера, графа Хеддингтона, милейшего юноши на 2 года себя моложе, отличного игрока в крикет, оказавшегося сыном Уильяма Боклера и Марии Джанетты Нелторп.
Родители юноши долго сопротивлялись мезальянсу, но всё же уступили настырному сыну и согласились, что фамилия превосходная, невеста мила, скромна и кротка - идеальная пара их сыну.
Так что нашей милой Джорджиане весьма повезло, что 19 февраля этого года дядя жениха, Обри 6-й герцог, и кузен Обри, 7-й герцог Сент-Олбанс, кроха 9-ти месяцев отроду, скончались и её нареченный стал наследником 8-го герцога Сент-Олбанса (своего папы), главного шерифа Денбишира (в Уэльсе) и Линкольншира.
Вот как удивительно складывается жизнь - робкая и кроткая Джорджиана полюбила юного наследника безземельного потомка герцога. Второму герцогскому сыну досталось хорошее наследство, но и детей целый выводок народился - 14! штук, но тут он сам становится герцогом, а наша Джорджиана в одночасье - невестой наследника герцогской и пэрской корон.
Несчастная вдова и убитая горем мать, только что потерявшая и сужа, и сына, не смогла перенести потери и ушла за своим ребёнком на небеса.
Тиф тому виной или яд - тайна, покрытая мраком. "
Мэри ненадолго отвлеклась от письма, чтобы полюбоваться на весёлую перебранку Генриетты и Тани, никак не желавших уступать друг другу оставшуюся рыбку. Воспользовавшись минутой, Мэри подхватила рыбёшку за хрустящий хвостик и целиком отправила в рот, жуя и мило улыбаясь растерявшимся сестре и подружке.
Сидящий у жаровни старик-рыбак с пушистой седой курчавой бородой, только расхохотался и предложил барышням ещё порцию угощения.
За гривенник он завернул для них в бумагу пару фунтов жареной потрошеной рыбы и научил как в морковке и луке ее замариновать, за что неожиданно получил от Генриетты подарок - оставшийся от трапезы хлеб.
Пока хозяйственная Танечка всё упаковывала в корзинку для пикника, он добавил ещё сверточек - для девчушки, на зубок. Генриетта, уже потерявшая почти все из своих молочных зубов, только расхохоталась и нежно поцеловала старого рыбака в морщинистую щёку, назвав его щедрым дедушкой и ду́шкой и тайком сунула ему в кулак ещё одну копеечку - Мэри по воскресеньям перед службой в церкви всегда выделяла сестрице немного меди для подаяния .
На церковной паперти Генриетта раздала почти всё, только одна монетка и осталась в кармашке. Купить на неё можно было немного, лаже тот злеб, что они оставили лелу, соил дороже, но, как говорится в народе, копейка к копеечке - вот и рублёвик". Только дома, за чашкой чаю с мёдом (20 рублей за пуд), могла Мэри продолжить занимательное чтение.
" На празднике невеста развеселилась и неожиданно для всех организовала аукцион из драгоценных вещиц, присланных Вами с грузом зерна и подаренных братом ранее. Фицуильяи пытался протестовать, но Элизабет открыла свою шкатулку и добавила свои украшения к лотам.
Дамы устроили настоящее побоище за обладанием жемчугов, достойных герцогской короны, тем более, что герцогиня Баклю присутствовала в своей знаменитой парюре, сделанной Вашими, милая Мэри, руками и не скрывала авторства.
Всю гигантскую сумму, вырученную на аукционе, Джорджиана при всех гостях передала мне и поручила снарядить ещё один транспорт с зерном для бедных жителей графств Линкольншир, Денбишир и Дербишир.
Так что со всем моим почтением прошу принять и обналичить чек на 1.050 фунтов и на эти деньги закупить ещё зерна, желательно - пшеницы. Весьма восторженно относясь к Вашим, Мэри, негоциантским талантам я вынужден признать, что торговля парусным полотном, хлебом и рыбой принесли нам куда больше прибыли, чем станки. Остаюсь с почтением Вашим неизменным другом и торговым партнёром Чарльзом Бингли.
Р.S. Джорджиана велела передать, что Вас и изделия Ваших волшебных пальцев с радостью примут в её имении Редборн, Линкольншир.
Джейн передавала Вам тысячу поцелуев за траву "чистотел", кою Вы посоветовали для купания нашего малыша Джейми: ужасная сыпь, покрывашая тело полугодовалого малютки, совершенно исчезла. Кухарка, готовившая отвар, случайно мокрыми пальцами потёрла глаза и сказала, что зрение её улучшилось. Доктор осмотрел её и подтвердил, что у той начиналась катаракта. Он выпросил часть порошка и сейчас проводит над ним опыты. Он подтверждает, что трава ядовита - насекомые сдохли, а мыши есть траву наотрез отказались даже в виде пыли, подсыпанной в еду."
Продолжение следует...
Для алчущих рецепта маринованной корюшки: обжаренную в муке на растительном маслице рыбку укладываем в банки и заливаем маринадом минимум на сутки.
Маринад: нарезаем соломкой по 2 морковки и луковицы, заливаем литром волы, 3 чайные ложки сахара, 1,5 ч.ложки соли, перец горошком, лаврушка и гвоздичка/кориандр, кипятим 5 минут, вливаем 1 ч.ложку уксусной эссенции.
Однажды мне было лениво её жарить - сырая замаринованная она ничуть не хуже 🦈🧑🍳
Карта Сбера 2202 2069 0751 7861 всегда готова к пополнению :)♥️👍🙏