Найти в Дзене
Лана Лёсина | Рассказы

Между прошлым и будущим

Рубиновый венец 124 Начало Тамара Павловна встала из-за стола, положила руку на плечо мужа: - Нужно приготовить для Дарьи комнату. Она вышла, вернулась через несколько минут. — Дарья Фёдоровна, комната для вас готова. Вы будете жить там, где когда-то жила ваша матушка. Дарья подняла изумлённые глаза. — Где жила матушка? — переспросила она едва слышно. — Да, — кивнула Тамара Павловна. — В той самой комнате. Всё почти так же, как было при Марии Георгиевне. Дарья прижала ладонь к груди. Трапеза подходила к концу. Дарья ела мало, больше прислушивалась, ловила каждое слово хозяев. - Дарья, ни о чем не волнуйтесь. Вы нам не чужой человек, мы вас не оставим. Отдыхайте, об остальном поговорим позже. Дарья подняла на него глаза, полные благодарности. Голос её дрогнул: — Спасибо вам... Я согласна. Только у меня будет одно прошение: пусть со мной останется Фёкла. Без неё мне будет очень тяжело. — Позовите Фёклу, — кивнула Тамара Павловна. Служанка ввела её в гостиную. Фёкла остановилась у порог

Рубиновый венец 124 Начало

Тамара Павловна встала из-за стола, положила руку на плечо мужа:

- Нужно приготовить для Дарьи комнату.

Она вышла, вернулась через несколько минут.

— Дарья Фёдоровна, комната для вас готова. Вы будете жить там, где когда-то жила ваша матушка.

Дарья подняла изумлённые глаза.

— Где жила матушка? — переспросила она едва слышно.

— Да, — кивнула Тамара Павловна. — В той самой комнате. Всё почти так же, как было при Марии Георгиевне.

Дарья прижала ладонь к груди.

Трапеза подходила к концу. Дарья ела мало, больше прислушивалась, ловила каждое слово хозяев.

- Дарья, ни о чем не волнуйтесь. Вы нам не чужой человек, мы вас не оставим. Отдыхайте, об остальном поговорим позже.

Дарья подняла на него глаза, полные благодарности. Голос её дрогнул:

— Спасибо вам... Я согласна. Только у меня будет одно прошение: пусть со мной останется Фёкла. Без неё мне будет очень тяжело.

— Позовите Фёклу, — кивнула Тамара Павловна.

Служанка ввела её в гостиную. Фёкла остановилась у порога, глядя то на Дарью, то на хозяев.

— Ну что ж, Фёкла, — сказал Михаил Константинович, — барышня просит, чтобы ты оставалась при ней. Ты согласна?

Глаза Фёклы наполнились слезами, она низко поклонилась.

— Согласна, барин. Да это ж счастье моё! До конца дней своих готова я барышне служить.

Дарья улыбнулась — впервые за весь вечер её лицо озарилось светом.

— Вот и славно, — заключил Михаил Константинович. — Теперь одно дело нужно довершить. Надо послать в монастырь письмо — поблагодарить матушку Елизарию за то, что она приютила вас и оберегала.

Дарья чуть смутилась, опустив взгляд.

— У меня там остались мои вещи... Главное — кукла.

Супруги переглянулись: в их глазах мелькнула лёгкая улыбка. Кукла! Но видя серьёзность, с какой Дарья произнесла эти слова, Михаил Константинович лишь уважительно кивнул.

— Хорошо. Мы всё вернём. Завтра же отправим Фёклу вместе с управляющим. Они отвезут письмо и заберут всё, что принадлежит тебе.

Дарья склонила голову.

— Благодарю вас...

Слуга подал свечу, и Тамара Павловна поднялась.

— Ну а теперь, милая моя, вам нужен отдых. Пойдёмте, я провожу вас в вашу комнату.

Дарья встала. Шаги её были тихи, усталость давала о себе знать. Но сердце её билось спокойно — впервые за долгое время.

В особняке стояла тишина — только половицы тихо скрипели под ногами да слышался редкий звон часов где-то в глубине дома.

Они поднялись на второй этаж. Тамара Павловна остановилась у одной из дверей, открыла ее и пропустила Дарью вперёд.

Дарья вошла — и невольно ахнула. Комната встретила её светом и тишиной. Высокий потолок, широкое окно, из которого виднелся сад, — всё дышало покоем. На окне висели белые шторы, они слегка колыхались, словно от вздоха весны. У стены стояла аккуратная кровать, застеленная вышитым покрывалом, рядом — изящный туалетный столик с зеркалом, в углу — старинный шкаф.

Дарья оглядывала всё это с невольным трепетом. В вещах не было ничего необычного, и всё же в комнате ощущалось нечто неуловимое, словно воздух был насыщен чужими воспоминаниями. Ей казалось, будто стены хранят тайну и тихо нашёптывают её сердце.

— Это та самая комната, где жила ваша матушка, — сказала тихо Тамара Павловна. — Я подумала, что вам будет правильнее всего поселиться именно тут.

Дарья остановилась посреди комнаты, обвела взглядом мебель, и сердце её дрогнуло. Будто незримая нить связала её с матерью.

— Спасибо... — только и смогла прошептать она.

Тамара Павловна подошла ближе, мягко положила руку на её плечо.

— Вам надо отдохнуть. Вы устали. Всё остальное — потом.

Дарья опустилась на кровать, провела ладонью по вышитому покрывалу. В голове её кружились мысли. Она вспомнила слова Феклы, разговоры с матушкой Елизарией, своё монастырское житьё... и теперь этот дом, эта комната. Всё казалось сном.

Она закрыла глаза. Веки были тяжёлыми. Но прежде чем уснуть, Дарья прошептала:

— Матушка... я здесь...

И впервые за долгое время почувствовала, что рядом — не только чужие, но и что-то своё, родное.

Когда Дарья ушла отдыхать, в доме вновь воцарилась привычная тишина. Тамара Павловна задержалась в коридоре, прислушалась — и, убедившись, что в комнате установилось спокойствие, быстрым шагом вернулась к мужу.

Михаил Константинович сидел в своём кабинете, за большим письменным столом, где всё было разложено ровно и чинно. Он поднял глаза на жену — взгляд её говорил сам за себя: мыслей было столько, что они едва помещались в голове.

— Ну, что скажешь? — спросил он, сложив руки на груди.

— Скажу, Михаил Константинович, что нам предстоит большая забота, — ответила она, опускаясь в кресло напротив. — Эта девочка... она ведь совсем ещё ребёнок в душе. Смотришь — барышня, а в сущности, одна растерянность и робость. Ей нужно помочь.

— Это верно, — кивнул он.

— Для начала, — Тамара Павловна загнула палец, — ей необходима одежда. Ты сам видел: в том тёмном монастырском платье, сшитом кое-как, она и на улицу выйти не может. Соседи посмеются, да и самой ей будет стыдно. Я завтра же пошлю за модисткой. Пусть сошьёт ей хотя бы два простых, но приличных платья.

— Платья — хорошо, — согласился Михаил Константинович. — Но это ведь не главное.

— Главное — ребёнок, — перебила жена. — Срок у неё вероятно, большой. Надо приготовить всё для младенца. Ты понимаешь, Михаил Константинович, она ведь сама ничего не знает, не умеет. В монастыре, конечно, сестры ей помогали, но здесь-то всё будет на нас.

— Значит, придётся няньку нанимать? — спросил он.

— Няньку, конечно. Но сперва — врача. Я велю позвать доктора, нашего семейного. Пусть осмотрит её, скажет, как протекает беременность и чего ждать. Мне тревожно за эту девочку. В её положении всякое может случиться.

Михаил Константинович встал, прошёлся по комнате, остановился у окна.

— Ты всё правильно рассуждаешь, Тамара. Но скажи мне одно: мы готовы принять на себя такую ответственность? Чужая дочь, чужое дитя...

— Она не чужая, — резко перебила его Тамара Павловна. — Это дочь Марии Георгиевны. А Мария... ты ведь помнишь, сколько у нас было связано с нею. У меня сердце не позволит отстраниться.

Он обернулся, посмотрел на неё — и в её глазах прочёл решимость, с какой не поспоришь.

— Ну что ж, — вздохнул Михаил Константинович. — Пусть будет по-твоему.

— Не по-моему, — поправила она мягко, — а по справедливости.

Они помолчали, каждый в своих мыслях. За стеной тихо пробили часы, в доме было спокойно, и только их разговор наполнял кабинет живым теплом.

На другой день вернулась Фёкла. В руках у неё был небольшой узелок и та самая старая кукла, которую Дарья просила не потерять. Лицо у няни сияло, она торопилась скорее вручить барышне её сокровища. Дарья бережно взяла куклу, провела рукой по вытертому платьицу, по сбившимся волосам, и слёзы сами навернулись на глаза.

— Моя милая… всё, что у меня осталось от прежней жизни, — прошептала она.

Фокины наблюдали за этим трогательным моментом молча. Тамара Павловна первая нарушила тишину:

— Дитя моё, не нужно плакать. Теперь у вас будет всё своё. Мы уж позаботимся.

И, повернувшись к мужу, она добавила:

— Сегодня же пошлём за доктором. Пусть посмотрит девочку, срок у неё близок.

Дарья подняла голову, смущённо улыбнулась:

— Да, матушка Тамара Павловна. В мае… — тихо сказала она.

— Ну вот, значит, времени у нас немного, — деловито заметил Михаил Константинович. — Всё должно быть приготовлено заранее: и вещи, и доктор, и комната.

Дарья слушала, и в душе её поднималось тепло: о ней заботились так, как никто ещё никогда не заботился.

Но Михаил Константинович, помолчав, спросил серьёзно:

— Скажите, Дарья Фёдоровна, а ваш муж? Что вы знаете о нём? Где он?

Дарья вздохнула, опустила глаза:

— Мой муж… Алексей Александрович. Он должен был писать мне письма, я знаю… Но они, должно быть, остались у мадам Эльзы. Я ни одного не получила.

В её голосе звучала горечь.

— Значит, письма у этой… Эльзы? — переспросила Тамара Павловна. — И вы уверены, что она их не выбросила?

— Уверена, — кивнула Дарья. — Она добрая, хоть и строгая. Думаю, она сохранила.

— Ну что ж, — Михаил Константинович выпрямился, — пошлём к ней управляющего. Скажет от нашего имени.

Дарья порывисто поднялась:

— Нет, позвольте мне самой написать письмо. Пусть Эльза узнает, что я жива и теперь живу у вас. Может быть, она скорее отдаст письма.

— Правильно, — поддержала её Тамара Павловна. — Напишите, дитя, всё своими словами. Так будет вернее.

Дарья села за стол, взяла перо. Рука её дрожала, но строки ложились аккуратно: «Мадам Эльза, прошу вас, отдайте письма, которые писал мне мой муж, Алексей Александрович. Я теперь живу у господ Фокиных, и всё, что связано с Алексеем, для меня бесценно».

Когда письмо было запечатано, управляющего позвали и вручили ему с наказом: отправиться к мадам Эльзе немедленно.

Дарья, прижав к груди потрёпанную куклу, сидела задумчивая. Теперь ей казалось, что жизнь медленно, но всё же возвращается на своё место.

Продолжение