Не секрет, что уже много лет английский язык — это язык международного делового общения. Если вы ведёте переговоры с зарубежными партнерами, велика вероятность встретить грамотного человека, в речи которого будут проскальзывать идиомы – устойчивые обороты, которые стали неотъемлемой частью бизнес-культуры.
Вот 10 полезных фраз, которые можно использовать в рабочей беседе на английском языке.
1. on the go
- в движении, в работе.
Carl has been on the go since early morning trying to prepare for the meeting.
Карл суетится с раннего утра, пытаясь подготовиться к встрече.
2. win-win situation
- беспроигрышная ситуация, ситуация взаимного выигрыша.
We were happy to get the contract, and our partners were happy to get such a good price. It was a win-win situation.
Мы были рады получить контракт, а наши партнеры – такую выгодную цену. Беспроигрышная ситуация.
3. have a head on one’s shoulders
- иметь голову на плечах; быть разумным.
The new salesman has a good head on his shoulders.
Новый продавец с головой на плечах.
4. make it up to someone
- компенсировать, возмещать; загладить вину.
I’m sorry, I didn’t come home for dinner, but I will make it up to you. Next week I will take you to a terrific restaurant.
Извини, я не пришел домой на ужин, но я постараюсь загладить свою вину. На следующей неделе я приглашу тебя в отличный ресторан.
5. write off
- списывать со счета; аннулировать; отказаться.
It was impossible for the bank to collect the money so they were forced to write off the loan.
Банку не удалось получить деньги, поэтому они были вынуждены списать кредит.
6. money spinner
- прибыльное дело
Washing cars was quite a money spinner when I was a student.
Когда я был студентом, мытье машин приносило хорошие деньги.
7. jack of all trades
- за все браться и ничего толком не уметь
- How come Joe did such a sloppy job?
- He’s a jack of all trades!
- Почему Джо так небрежно справился с работой?
- Он же всё знает и всё умеет!
8. move the goalposts
- сдвигать планки; несправедливо изменить правила или условия. Буквально: передвигать ворота.
My boss is never satisfied. Whenever I think I’ve done what he wants, he moves the goalposts.
Мой босс никогда не бывает доволен. Всякий раз, когда я думаю, что сделал то, что он хотел, он сдвигает планки.
9. sit on the fence
- сохранять нейтралитет; сидеть сложа руки; занимать выжидательную позицию; Дословно: сидеть на заборе.
I’m not going to sit on the fence and support any of you in the dispute.
Я не собираюсь сидеть сложа руки и поддерживать кого-либо из вас в этом споре.
10. take the easy way out
- искать лёгких путей; пойти по пути наименьшего сопротивления
I’m not the type that takes the easy way out.
Я не из тех, кто ищет легких путей.
Мир деловой, колбаса деловая…почему бы идиомам не быть такими же?
Может быть любопытно:
Из практики перевода: как ювелирный бренд призвал к проколу "второго уха"
7 "школьных" идиом в английском языке
Эмоциональные фразы о потере любимого человека по-английски