Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Pro английский

Течёт ручей… brook, creek или stream?

В начале августа я, как обычно, ездила к сестре в Тверь. В этот раз мы путешествовали всей семьёй и на машине. Поездка лёгкая, особенно, когда сидишь на пассажирском сидении – можно и поболтать, и почитать, и на всякие вывески с названиями поглазеть. И уже не в первый раз я обратила внимание на то, что слово ручей переводят на английский по-разному: - brook - creek - stream Конечно, в России – это чаще всего прихоть переводчика. Так, в Новгородской области на вывесках ручей был ‘brook’, а в Тверской – ‘creek’ Но на самом деле разница не только в этом. ‘Brook’ и ‘creek’, как правило, очень узкие потоки воды. Настолько узкие, что большинство из нас может легко через них перешагнуть. ‘Creek’ – это ручей немного побольше и поглубже, однако, главная разница заключается в том, что ‘creek’ затенён и находится под пологом леса, то есть берём ‘brook’, добавляем нависающие над ним деревья, получаем ‘creek’. На русский по-прежнему переводим как «ручей». My dog liked to dip his paws in the brook.
Оглавление

В начале августа я, как обычно, ездила к сестре в Тверь. В этот раз мы путешествовали всей семьёй и на машине. Поездка лёгкая, особенно, когда сидишь на пассажирском сидении – можно и поболтать, и почитать, и на всякие вывески с названиями поглазеть. И уже не в первый раз я обратила внимание на то, что слово ручей переводят на английский по-разному:

- brook

- creek

- stream

Конечно, в России – это чаще всего прихоть переводчика. Так, в Новгородской области на вывесках ручей был ‘brook’, а в Тверской – ‘creek’

Но на самом деле разница не только в этом.

Brook или creek?

‘Brook’ и ‘creek’, как правило, очень узкие потоки воды. Настолько узкие, что большинство из нас может легко через них перешагнуть. ‘Creek’ – это ручей немного побольше и поглубже, однако, главная разница заключается в том, что ‘creek’ затенён и находится под пологом леса, то есть берём ‘brook’, добавляем нависающие над ним деревья, получаем ‘creek’. На русский по-прежнему переводим как «ручей».

My dog liked to dip his paws in the brook. It looked like he enjoyed the gentle water washing past him. (Моей собаке нравилось мочить лапы в ручье. Он как будто наслаждался ласковой струей воды, омывающей его.)

The brook was home to a variety of fish and other wildlife. (В ручье водилось множество рыб и другой живности.)

The children played by the brook, skipping stones and splashing each other. (Дети играли у ручья, перебрасываясь камешками и брызгаясь.)

The brook meandering through the meadow was too shallow to swim in, but perfect for wading and splashing around. (Ручей, петляющий по лугу, был слишком мелким, чтобы в нем можно было плавать, но он идеально подходил для того, чтобы перейти его вброд и поплескаться.)

The creek was too deep to cross without getting wet, so we had to find a bridge. (Ручей был слишком глубоким, чтобы пересечь его и не промокнуть, поэтому нам нужно было найти мост.)

The creek was surrounded by rolling hills and dense forests, making it a picturesque and peaceful place to visit. (Ручей был окружен пологими холмами и густыми лесами, что делало его живописным и спокойным местом.)

Stream

Итак, ‘brook’ – ручей, ‘creak’ – тоже ручей, но побольше, теперь добавляем ширину и глубину, плюс к тому ещё и берега, и получаем ‘stream’. В отличие от ‘brook’ и ‘creek’, если мы отведём воду из ‘stream’, то сможем увидеть, где она текла раньше. То есть ‘stream’ – это уже нечто среднее между ручьём и рекой.

We walked along the stream, trying to follow the fish. But they were way too fast for us to keep up with them. (Мы шли вдоль ручья, пытаясь следить за рыбками. Но они были слишком быстрыми, чтобы мы могли за ними угнаться.)

Кстати, слово ‘stream’ имеет и другие значения: по отношению к воде, это и поток, и течение, и струя, примером чего служит, например, Гольфстрим (the Gulf Stream).

Some people say that salmon can swim upstream. (Некоторые люди говорят, что лосось может плавать вверх по течению.)

He was swimming against the stream. (Он плыл против течения.)

The river was a clear stream that flowed through the forest. (Река представляла собой чистый поток, протекавший через лес.)

Ещё и rivulet!

Если поискать, то найдём ещё одно слово для ручья – ‘rivulet’. Хорошо, что переводчики между Питером и Москвой не докопались до такого слова, а то путаницы было бы больше. Словарь тоже даёт перевод ‘rivulet’ как «ручей, речушка», но носители обычно описывают ‘rivulet’ как нечто похожее на ‘stream’, но меньшее по размерам.

A tiny rivulet of water trickled down the side of the mountain. (По склону горы стекал крошечный ручеек воды.)

Таким образом, если составлять иерархию по размерам ручьёв, то получается:

- brook

- creek

- rivulet

- stream

Ещё почитать: Suggest или offer

Besides или beside

One-on-one или face-to-face

Each and every