Найти в Дзене
Вокабулярчик

6 национальных идиом в английском языке

Стереотипы, хотим мы этого или нет, влияют на наше восприятие мира. Хотя не каждый француз — романтик, а каждый бразилец — футболист, подобные шаблоны прочно закрепились за каждой нацией в целом. Во власти клише также находятся идиомы. У них есть своё название – национальные идиомы. Они отражают особенности менталитета и образа жизни людей, говорящих на этом языке. К примеру, можно уйти по-английски, получить китайское предупреждение или испытать судьбу, сыграв в русскую рулетку. В список шести национальных идиом мы включили следующие выражения: Делить расходы поровну; каждый платит за себя. Если раньше человека сравнивали с голландцем (англ. Dutch), подразумевалось, что он скуп, прижимист, т.е. скряга. Снова голландцы, но уже с «голландской отвагой» или «голландским мужеством». Иными словами, это храбрость во хмелю. Временное героическое состояние, вызванное опьянением. Буквально: «Простите за мой французский». Эта фраза звучит после того, как человек выражает свои мысли в грубой и не
Оглавление

Стереотипы, хотим мы этого или нет, влияют на наше восприятие мира. Хотя не каждый француз — романтик, а каждый бразилец — футболист, подобные шаблоны прочно закрепились за каждой нацией в целом.

Во власти клише также находятся идиомы. У них есть своё название – национальные идиомы. Они отражают особенности менталитета и образа жизни людей, говорящих на этом языке. К примеру, можно уйти по-английски, получить китайское предупреждение или испытать судьбу, сыграв в русскую рулетку.

В список шести национальных идиом мы включили следующие выражения:

1. Go Dutch

Делить расходы поровну; каждый платит за себя. Если раньше человека сравнивали с голландцем (англ. Dutch), подразумевалось, что он скуп, прижимист, т.е. скряга.

-2

2. Dutch courage

Снова голландцы, но уже с «голландской отвагой» или «голландским мужеством». Иными словами, это храбрость во хмелю. Временное героическое состояние, вызванное опьянением.

-3

3. Pardon my French

Буквально: «Простите за мой французский». Эта фраза звучит после того, как человек выражает свои мысли в грубой и нецензурной форме. В западных странах её также часто произносят после употребления большого количества иностранных слов.

-4

4. Indian Summer

Дословно: «индийское лето». На русский переводится как «бабье лето». Как известно, что это период теплой и сухой погоды в конце сентября или в первой половине октября.

-5

5. Take French Leave

Если кто-то уходит без предупреждения, не попрощавшись, мы говорим «ушёл по-английски». Англичане используют похожую фразу «уйти по-французски». Всё это результат исторически сложившегося негативного отношения одной нации к другой.

Согласно одной из версий, это выражение возникло из-за того, что французы, по мнению англичан, уходили с поля боя без приказа. По другой версии, англичан удивляло, как французы покидали мероприятия, не предупредив об этом организаторов.

Тимофей ушел, не попрощавшись. Весьма независимый котик.
Тимофей ушел, не попрощавшись. Весьма независимый котик.

6. It’s all Greek to me

Для британцев фраза «It’s all Greek to me» является аналогом «китайской грамоты». Когда они сталкиваются с чем-то, чего не понимают, они говорят, что это тарабарщина или греческий язык.

-7

Изучать что-то новое, чтобы оно не звучало по-гречески, вполне оправдано.

«Вокабулярчик» ждёт в гости!

Еще статьи: