Найти в Дзене
Вокабулярчик

9 "кошачьих" идиом в английском языке

По статистике, коты и кошки занимают 2-е место в списке самых популярных домашних животных. Грациозные и независимые пушистики привлекают своим внешним видом, характером и игривым нравом. В отличие от собак, кошкам обычно требуются меньше внимания, что делает их подходящими питомцами для хозяев, которые проводят на работе по 8-12 часов. Свое особое место котики занимают и в культуре, что находит своё отражение в разных языках мира. Так, французы говорят «N’éveille pas le Chat qui dort» — «Не будите спящего кота», что соответствует русской пословице «Не буди лихо, пока оно тихо». Нельзя не согласиться, что это очень точная народная мудрость. Испанцы же скажут о том, кому очень повезло «Tener más vidas que un gato» — «Имеет больше жизней, чем кот». Мы тоже говорим «Живуч как кошка» о везунчике, который на удивление способен преодолевать любые трудности. Поскольку считается, что у кошек 9 жизней, предлагаю рассмотреть 9 кошачьих идиом в английском языке: Фраза, которую можно перевести как
Оглавление

По статистике, коты и кошки занимают 2-е место в списке самых популярных домашних животных. Грациозные и независимые пушистики привлекают своим внешним видом, характером и игривым нравом. В отличие от собак, кошкам обычно требуются меньше внимания, что делает их подходящими питомцами для хозяев, которые проводят на работе по 8-12 часов.

Тимофей
Тимофей

Свое особое место котики занимают и в культуре, что находит своё отражение в разных языках мира. Так, французы говорят «N’éveille pas le Chat qui dort» — «Не будите спящего кота», что соответствует русской пословице «Не буди лихо, пока оно тихо». Нельзя не согласиться, что это очень точная народная мудрость.

Никитос
Никитос

Испанцы же скажут о том, кому очень повезло «Tener más vidas que un gato» — «Имеет больше жизней, чем кот». Мы тоже говорим «Живуч как кошка» о везунчике, который на удивление способен преодолевать любые трудности.

-3

Поскольку считается, что у кошек 9 жизней, предлагаю рассмотреть 9 кошачьих идиом в английском языке:

To see which way the cat jumps

Фраза, которую можно перевести как «посмотреть, в какую сторону прыгнет кошка», означает, что лучше подождать с принятием решения до тех пор, пока у вас не будет больше информации о планах или мнении других людей. «Откуда ветер подует, туда он и клонится».

Малыш Никитос
Малыш Никитос

Curiosity killed the cat

Буквально: «Любопытство сгубило кошку». Излишняя любознательность может быть опасной, особенно когда кто-то «суёт нос не в свои дела». Аналог: «Любопытной Варваре на базаре нос оторвали».

Лапка Никитоса
Лапка Никитоса

Fat cat

Дословно: «Жирный кот». Кто-то очень богатый и успешный. Тот, о ком мы можем сказать «денежный мешок».

После битвы
После битвы

Let the cat out of the bag

Слово в слово: «Выпустить кошку из мешка», то есть выдать секрет, раскрыть тайну, проболтаться.

Потягушки Никитоса
Потягушки Никитоса

Who’s she, the cat’s mother?

Про заносчивую особу британцы могут сказать: «Она что, кошачья матушка?» Почему она о себе такого высокого мнения?

-8

No room to swing a cat

Так скажут, например, об очень маленьком помещении, в котором даже «кошкой не размахнуться». На русский лучше перевести как «очень мало» или «совсем нет места».

В сувенирном магазинчике Питера
В сувенирном магазинчике Питера

Fight like cat and dog

Привычное нашему слуху выражение «Дерутся, как кошка с собакой» также присутствует в английском языке, ведь людям свойственно постоянно ссориться или спорить в любом уголке планеты.

Братцы из Pinterest
Братцы из Pinterest

Not have a cat in hell’s chance

Если услышите эту фразу без уточнения контекста, то её можно понять как «ни за что на свете не заведу кошку». Однако это значит, что у вас нет возможности преуспеть, воплотить что-то в жизнь или чего-то достичь.

Чей-то любимчик из Pinterest
Чей-то любимчик из Pinterest

Look what the cat dragged in

«Посмотрите, что приволок кот». Именно так могут в шутку объявить о приходе человека, у которого растрёпанный вид: "Посмотрите-ка, кто пришёл!"

Котёнок Сима
Котёнок Сима

Без сомнения, кошки и коты – милые существа, которые заслуживают собственных фразеологизмов, пословиц и поговорок. Мы в очередной раз убедились, что идиомы – это устойчивые выражения, значение которых не так-то просто понять, зная перевод входящих в них слов.

На фото: деревенская банда котиков.

А у вас есть питомцы?

Может быть интересно: