Как сказать по-английски, что кто-то ест крошечными порциями, будто боится растолстеть? Или, наоборот, поглощает еду с невероятной скоростью и объемом, как заправский работяга? А как выразить тот дикий, звериный голод, который накатывает после долгого перерыва или тяжелой тренировки? Рассказывать о пищевых привычках словами вроде мало, много или очень голоден – не так интересно. В русском языке для этого есть большое количество разных известных выражений. И они даже немного перекликаются с английскими идиомами, поэтому будут вполне понятны русскому человеку. Тем не менее в английском употреблении есть и свои культурные особенности. Широко распространился один ложный миф о птицах. Люди наблюдали, что за раз они клюют совсем немного зернышек или крошек. Поэтому сделали вывод, что птицы едят мало. А в английском появилась идиома eat like a bird для человека, который съедает мало за один раз. Хотя на самом деле относительно своего размера и метаболизма птицы едят очень много (до половин
Слона бы съел: похожа ли английская звериная шкала аппетита на русскую?
2 июля2 июл
123
3 мин