Найти в Дзене
английский контекст

Слона бы съел: похожа ли английская звериная шкала аппетита на русскую?

Как сказать по-английски, что кто-то ест крошечными порциями, будто боится растолстеть? Или, наоборот, поглощает еду с невероятной скоростью и объемом, как заправский работяга? А как выразить тот дикий, звериный голод, который накатывает после долгого перерыва или тяжелой тренировки? Рассказывать о пищевых привычках словами вроде мало, много или очень голоден – не так интересно. В русском языке для этого есть большое количество разных известных выражений. И они даже немного перекликаются с английскими идиомами, поэтому будут вполне понятны русскому человеку. Тем не менее в английском употреблении есть и свои культурные особенности. Широко распространился один ложный миф о птицах. Люди наблюдали, что за раз они клюют совсем немного зернышек или крошек. Поэтому сделали вывод, что птицы едят мало. А в английском появилась идиома eat like a bird для человека, который съедает мало за один раз. Хотя на самом деле относительно своего размера и метаболизма птицы едят очень много (до половин
Оглавление

Как сказать по-английски, что кто-то ест крошечными порциями, будто боится растолстеть? Или, наоборот, поглощает еду с невероятной скоростью и объемом, как заправский работяга? А как выразить тот дикий, звериный голод, который накатывает после долгого перерыва или тяжелой тренировки?

Рассказывать о пищевых привычках словами вроде мало, много или очень голоден – не так интересно. В русском языке для этого есть большое количество разных известных выражений. И они даже немного перекликаются с английскими идиомами, поэтому будут вполне понятны русскому человеку. Тем не менее в английском употреблении есть и свои культурные особенности.

Малоежка

Широко распространился один ложный миф о птицах. Люди наблюдали, что за раз они клюют совсем немного зернышек или крошек. Поэтому сделали вывод, что птицы едят мало. А в английском появилась идиома eat like a bird для человека, который съедает мало за один раз. Хотя на самом деле относительно своего размера и метаболизма птицы едят очень много (до половины и более своего веса в день!). Но стереотип как птичка клюет закрепился не только у англичан.

-2
  • Don't cook much for Maria. You know she eats like a bird when she's stressed about exams. — Не готовь много для для Маши. Ты же знаешь, она ест как воробушек, когда переживает из-за экзаменов.
  • Look at that tiny sandwich! Are you eating like a bird to fit into that dress? — Вы посмотрите на этот крошечный бутерброд! Ты что, голодаешь, чтобы влезть в то платье?

В отличие от русского языка английское eat like a bird несет более негативный или обеспокоенный оттенок. Идиому используют, чтобы выразить, что кто-то ест слишком мало для поддержания здоровья. Eat like a bird часто обращают к женщинам и девушкам как критику за соблюдение диеты или желание быть худой. Поэтому может звучать слегка осуждающе.

Зверский голод

Наблюдение за поведением медведей в природе, особенно после долгой зимней спячки породили идиому hungry as a bear. Медведи весной просыпаются ужасно голодные и метаются в поисках чего-то съедобного. Этот яркий образ животного и лег в основу фразы.

-3

Hungry as a bear подчеркивает животную силу голода. Идиома очень выразительна и часто используется гиперболично, даже если человек просто пропустил обед. Имеет разговорный, часто шутливый оттенок.

  • That 10-mile hike was intense! I didn't eat breakfast, and now I'm as hungry as a bear. I could eat anything in sight! — Этот 10-мильный поход был жестким! Я не позавтракал и теперь голоден как волк. Я съем все, что угодно!
  • The meeting ran two hours! We're all as hungry as bears here. Let's just order food immediately. — Совещание затянулось на два часа! Мы тут все зверски проголодались. Давайте же закажем еду немедленно.

Ест за троих

Лошади каждый день съедают огромное количество сена, зерна и других лакомств. Особенно если это рабочие лошади. Такой образ мощного животного, поглощающего килограммы корма, стал метафорой для прожорливости человека: eat like a horse. Идиома описывает человека, который съедает много за один раз или просто обладает бездонным желудком.

-4

В отличие от eat like a bird, идиома eat like a horse часто приобретает чуть ли не восхищенный оттенок. Особенно когда говорят о подростках, активных людях или тех, кто ест и не полнеет. Редко, но все же иногда используется с легким осуждением, если подразумевается чрезмерность.

  •  I don't know where he puts it all! My 16-year-old son eats like a horse after basketball practice. — Я не знаю, куда он это все помещает! Мой 16-летний сын ест за троих после баскетбольной тренировки.
  • Working on the farm all day builds up an appetite. You end up eating like a horse just to keep your energy up. — Работа на ферме целый день разгоняет аппетит. В итоге ешь за троих, только чтобы сохранить силы.

***

Теперь, если вы клюете по зернышку, вы скажете: I eat like a bird. А если вы можете съесть пиццу за троих: I eat like a horse! Если же вы проголодаетесь как волк: I'm as hungry as a bear! Используйте эти звериные выражения и bon apetit!

-5

Вам также может быть интересно: