Вы давно учите язык, но всё ещё думаете на русском, прежде чем сказать что-то на английском? Перевод с русского на английский — частая ловушка для изучающих язык. Вы строите предложение в голове, переводите слово за словом, и в итоге теряете время и уверенность. Это замедляет речь и мешает звучать естественно. В этой статье поделюсь 3 идеями, которые могут помочь уйти от мысленного перевода с русского на английский. Я – Наталья, преподаватель английского, дипломированный
лингвокоуч. Рассказываю, как эффективно учить язык, помогаю
систематизировать знания. На начальном этапе изучения языка это вполне допустимо, и вряд ли вы сразу будете думать на языке. Но, если вы изучаете язык давно, от этой привычки пора избавляться. Когда вы читаете текст, позвольте себе не понимать каждое слово. Главное — уловить общий смысл. Погружение в оригинальный материал с фокусом на понимании контекста помогает мозгу адаптироваться к языку без опоры на родной. Возьмите любой текст на английском — статью и