Найти в Дзене
Да ладно?!

Индейцы и татары говорили на одном языке. Да ладно?!

Итак, егетляр, пришло время взглянуть на собранные мной лингвистические сокровища и задаться главным вопросом: Неужели индейцы и татары говорили на одном языке? Лингвисты, включая О. Рерига, А.Г. Каримуллина и Ю.В. Кнорозова обнаружили в языках индейцев Америки (майя, инков, сиу и др.) тюркизмы, схожие с лексикой тюрко-татарских языков. Это позволяет предположить наличие общих корней между татарскими и индейскими народами. Их примеры включают сотни схожих слов в, казалось бы, совершенно разных языках. Также отмечается сходство в грамматике (сингармонизм, агглютинативность) и словообразовании. В гидронимах Калифорнии встречается слово "ага" (течение), аналогичное тюркскому. Ранее на это сходство указывали Д. Джосселини (1672), Дж. Макинтош (1853), Б. Феррарио (1935), Г. Дюмезель (1954-1955), А.Р. Аравио (1965) и С. Викандер (1967-1971). Фредерик Луис Отто Рериг (1823-?), немецкий хирург и профессор медицины в США, был увлечен лингвистикой, особенно тюркскими языками. Он владел множество
Оглавление

Итак, егетляр, пришло время взглянуть на собранные мной лингвистические сокровища и задаться главным вопросом: Неужели индейцы и татары говорили на одном языке?

Индейцы и татары говорили на одном языке. Да ладно?!
Индейцы и татары говорили на одном языке. Да ладно?!

Источники информации

Лингвисты, включая О. Рерига, А.Г. Каримуллина и Ю.В. Кнорозова обнаружили в языках индейцев Америки (майя, инков, сиу и др.) тюркизмы, схожие с лексикой тюрко-татарских языков. Это позволяет предположить наличие общих корней между татарскими и индейскими народами.

Их примеры включают сотни схожих слов в, казалось бы, совершенно разных языках. Также отмечается сходство в грамматике (сингармонизм, агглютинативность) и словообразовании. В гидронимах Калифорнии встречается слово "ага" (течение), аналогичное тюркскому.

Ранее на это сходство указывали Д. Джосселини (1672), Дж. Макинтош (1853), Б. Феррарио (1935), Г. Дюмезель (1954-1955), А.Р. Аравио (1965) и С. Викандер (1967-1971).

Пара слов о Рериге

Фредерик Луис Отто Рериг (1823-?), немецкий хирург и профессор медицины в США, был увлечен лингвистикой, особенно тюркскими языками. Он владел множеством языков, включая латинский, греческий, немецкий, английский, арабский, персидский, турецкий, и русский.

Рериг, живя в Америке, заинтересовался языками коренных индейцев и обнаружил сходство между языком сиу (дакота) и урало-алтайскими языками. В своей работе 1871 года он утверждал, что сиу можно отнести к урало-алтайской языковой семье, приводя в пример схожие формы образования превосходной степени прилагательных.

Несмотря на отсутствие сильной школы тюркологии в Америке, Рериг вел переписку с российскими учеными, изучал татарский язык и тюркские рукописи. Он считал, что изучение тюркских языков поможет раскрыть тайны истории и миграции народов.

Татарско-индейский словарь
Татарско-индейский словарь

Индейцы и татары говорили на одном языке. Да ладно?!

В результате многолетних исследований в области лингвистики становится возможным опубликование обширного словаря индейско-татарского языка, основанного на трудах упомянутых выдающихся ученых. Этот словарь представляет собой уникальное собрание слов, демонстрирующих поразительное сходство в семантике и фонетике между языками коренных народов Америки и татарским языком. Этот результат может говорить только об одном: индейцы и татары говорили на одном языке.

Татарско-индейский словарь

Собственно говоря, примеры:

Татарско-индейский словарь: "а,б"
Татарско-индейский словарь: "а,б"

На первом изображении приведены такие слова как: белый, течение, дядя, кричать, домашнее животное, супруг, жена, я, старый человек, отрезать, кишки (внутренности), пена, большая масса, закончить.

Татарско-индейский словарь: "б,в,к,и"
Татарско-индейский словарь: "б,в,к,и"

На следующим мы видим: мальчик, знание (печать), пустой, младшая сестра, краска, инструмент в сельском хозяйстве, раздробить, вождь, два, живот, грудь (женская), человек, сок, мало, новый (зеленый).

Это только небольшая часть из собранного материала.

Вывод

Собранные примеры лексических совпадений открывают новые перспективы в изучении миграционных процессов, культурного обмена и, возможно, общего языкового предка. Публикация этого словаря станет важным шагом в развитии сравнительной лингвистики и позволит исследователям углубиться в изучение языковых связей между Евразией и Америкой.

Обнаруженные сотни общих слов, подкрепленные параллелями в грамматической структуре, наводят на мысль о гораздо более глубокой связи, чем простое лингвистическое заимствование.

Безусловно, утверждение о том, что индейцы и татары говорили на одном языке, требует дальнейшего, тщательного изучения и анализа. Однако, отрицать наличие поразительных параллелей, игнорировать многолетние исследования было бы непростительной ошибкой. Словарь, представленный здесь, – это отправная точка для новых исследований, для более глубокого погружения в лингвистическую историю человечества. Возможно, именно в этих забытых словах кроется ключ к пониманию нашего общего прошлого.