Найти в Дзене
Олег Платонов

Танцы на книгах. В Казанском цирке своеобразно показали родной татарский язык

В Казанском цирке пошли на смелый эксперимент, прогнали татарские сказки через цирковое шоу. Такого еще с наследием Габдуллы Тукая еще точно никто не делал. Да и сам писатель, по замыслу создания программы «Мирас» («Наследие») эквилибрирует по всей видимости, на собственных книгах. Получилось очень проникновенное и смелое высказывание «Туган тел» («Родной язык»). В Казани вышло шоу «Мирас» - очень яркая цирковая программа на татарском языке по мотивам в том числе сказок Габдуллы Тукая. Да еще и на незнакомом цирковому искусству татарском языке. Вообще, когда берешься за национальное достояние, особенно в нашей стране, нужно быть предельно аккуратным. Мало ли чьи чувства заденешь, у нас вон здоровые мужики и от попадания в них пластикового стаканчика испытывают сильную моральную боль… Постановку на татарском языке ставили москвичи. Пытались проникнуть во все тонкости местного фольклора и традиций. - Как же вы говорите про то, что это татарское шоу, но у вас тут есть и кряшенские мотивы
Оглавление

В Казанском цирке пошли на смелый эксперимент, прогнали татарские сказки через цирковое шоу. Такого еще с наследием Габдуллы Тукая еще точно никто не делал. Да и сам писатель, по замыслу создания программы «Мирас» («Наследие») эквилибрирует по всей видимости, на собственных книгах. Получилось очень проникновенное и смелое высказывание «Туган тел» («Родной язык»).

Фото предоставлено организаторами мероприятия
Фото предоставлено организаторами мероприятия

ГАБДУЛЛА ТУКАЙ – ЭКВИЛИБРИСТ

В Казани вышло шоу «Мирас» - очень яркая цирковая программа на татарском языке по мотивам в том числе сказок Габдуллы Тукая. Да еще и на незнакомом цирковому искусству татарском языке. Вообще, когда берешься за национальное достояние, особенно в нашей стране, нужно быть предельно аккуратным. Мало ли чьи чувства заденешь, у нас вон здоровые мужики и от попадания в них пластикового стаканчика испытывают сильную моральную боль…

Постановку на татарском языке ставили москвичи. Пытались проникнуть во все тонкости местного фольклора и традиций.

Первая национальная цирковая программа "Мирас" (Наследие) на татарском языке
Первая национальная цирковая программа "Мирас" (Наследие) на татарском языке

- Как же вы говорите про то, что это татарское шоу, но у вас тут есть и кряшенские мотивы в костюмах, - высказывал свое сугубо личное мнение не буду говорить кто.

Можно подумать, что кряшены - это не татары.

Как бы там кто чего не говорил, шоу получилось отменное. И в конце, предпоследним номером авторы проекта решили отдать должное великому сказочнику татарского народа Габдулле Тукаю. Но как это сделать? Главреж Московского цирка на Цветном бульваре Евгений Шевцов и режиссер данного проекта нашел оригинальный способ. Под песню «Родной язык» на конструкции из книг свой эквилибр исполнил Иван Гребёнкин.

Первая национальная цирковая программа "Мирас" (Наследие) на татарском языке
Первая национальная цирковая программа "Мирас" (Наследие) на татарском языке

Еще что мне понравилось, зрители сами стали доставать свои телефоны и включать фонарики, никто их об этом не просил и не предупреждал. То есть, номер им понравился.

Картинку придумала главный балетмейстер — Ольга Полтарак. Задача стояла найти мастерскую, которая возьмется за эти книги.

Сама декорация весит около пол тонн. Взобраться на нее не так то просто. Сам Иван закончил цирковую школу, но три года потом не работал по специальности. А тут такая цирковая роль! Практически главная во всей программе. Но ничего, парень справился с волнением и отлично исполнил цирковую программу. Правда, для уверенности пришлось увеличить трость на 50 сантиметров, чтобы артист уверенно держался на вершине знаний. Смотрелось и правда красиво. И как оказалось, еще и символично.

-4

НАРОДНОЕ МНЕНИЕ

Я бы может и не обратил внимание на номер, но услышал потом обсуждение этого номера в холле.

- Что они хотели этим сказать? Зачем это живого человека на книги поставили? Тем более, на такие важные для татарского народа.

- Да нет, видишь, композиция называется «Родной язык». И парень, который играл Габдуллу Тукая, как будто олицетворял собой татарский язык. Сколько в последнее время ему доставалось! И преподавание в школах душили, и разговаривать на нем было не модно. А тут он как бы своей фигурой показывает хрупкость всей этой конструкции. Ну то есть, все это очень неустойчиво. Поэтому эквилибрист и стоит на книгах. И по всей видимости на татарских. Все очень грамотно сделано.

И после этого я задумался. И может быть тоже немного по-другому по-философски посмотрел на этот номер. Действительно ведь татарскому языку досталось в последнее время. А тут он как будто как птица феникс возрождается, и даже целые цирковые программы на нем ставят с таким эпичным финалом! Есть над чем задуматься.

Особенно, если учесть, что «Мирас» будут показывать туристам, которые не в курсе всех наших национальных проблем. А это красивая картинка, что у нас в Татарстане очень трепетно относятся к своему «Наследию». И не важно, что проблема преподавания татарского так до конца не откалибрована. Зато у нас есть новый театр Камала и вот – целая цирковая программа с красивым финалом на родном для многих местных языке.

Но вполне возможно, и скорее всего так оно и есть Ольга Полтарак ничего подобного не имела ввиду, когда ставила свой номер…

Иногда лучше просто смотреть и наслаждаться!

Читайте также

Лайкайте, подписывайтесь и поддерживайте автора.

А вам как такая интерпретация на тему родного языка?