Выражение «поскреби русского – найдешь татарина» давно стало русской пословицей. Никакого плохого смысла мы в нее не вкладываем: так, посмеиваемся, что в России все народы перемешались, что чистокровных русских давно не осталось и с татарами русские давно породнились. Но выражение это не русское, а французское: Grattez le russe, et vous verrez le tartare – букв. «Поскреби русского, и ты увидишь татарина». Крылатым оно стало уже во Франции, а в России его в широкий оборот ввели русские классики (Достоевский, например, упомянул его в «Дневнике писателя»). Достоверно неизвестно, кто является автором французского высказывания. Есть несколько версий. Первый претендент на авторство – дипломат Шарль Жозеф де Линь (1735–1814), много лет служил в России при императрице Екатерине II, написал много трудов. В 1809 году выборку из его сочинений о России издала Ж. де Сталь под заголовком Lettres et pensées du prince de Ligne («Письма и мысли принца де Линя»). Эта книга стала очень популярной среди
Выражение «Поскреби русского — найдешь татарина»: его автор и оттенки значения
7 июня 20257 июн 2025
102
2 мин