Найти в Дзене

И веки смежит мне усталость

Постанывание и поскрипывание кровати под раздавшийся телом миссис Дарси не давали провалится в глубокий сон. Жара и духота июльской ночи заставляли ночную рубашку и простыни противно липнуть к телу. То и дело Мэри вставала подать хозяйке холодного лимонада или обтереть её тело губкой, смоченной прохладной водой с розовым или мятным маслом или фруктовым уксусом. Характер мисс Лиззи резко ухудшился, она стала вспыльчивой и обидчивой, привередливой в еде. Часто, сидя у растворённого окна я рукоделием в руках, она задумывалась столь глубоко, что не обращала внимания на присутствующих. Тогда руки её бессильно лежали на огромном животе, а взор устремлялся в да́ли за окошком её малой гостиной в Пемберли. К чему она прислушивалась, на что любовалась? В такие моменты Мэри тихой тенью сидела рядом, вышивая батистовых рубашки и чепчики и не смела нарушить тишину и покой хозяйки. Мисс Джорджиана настороженной мышкой заглядывала в комнаты Элизабет, стараясь расшевелить её, вывести на прогулку в п
Оглавление

Глава ✓ 103

Начало

Продолжение

Мэри в последние ночи спала чутко.

Постанывание и поскрипывание кровати под раздавшийся телом миссис Дарси не давали провалится в глубокий сон. Жара и духота июльской ночи заставляли ночную рубашку и простыни противно липнуть к телу. То и дело Мэри вставала подать хозяйке холодного лимонада или обтереть её тело губкой, смоченной прохладной водой с розовым или мятным маслом или фруктовым уксусом.

Характер мисс Лиззи резко ухудшился, она стала вспыльчивой и обидчивой, привередливой в еде. Часто, сидя у растворённого окна я рукоделием в руках, она задумывалась столь глубоко, что не обращала внимания на присутствующих. Тогда руки её бессильно лежали на огромном животе, а взор устремлялся в да́ли за окошком её малой гостиной в Пемберли. К чему она прислушивалась, на что любовалась? В такие моменты Мэри тихой тенью сидела рядом, вышивая батистовых рубашки и чепчики и не смела нарушить тишину и покой хозяйки.

Карл Брюллов. Итальянка, ожидающая ребенка, разглядывает рубашку, муж сколачивает колыбель. 1831
Карл Брюллов. Итальянка, ожидающая ребенка, разглядывает рубашку, муж сколачивает колыбель. 1831

Мисс Джорджиана настороженной мышкой заглядывала в комнаты Элизабет, стараясь расшевелить её, вывести на прогулку в парк, но ноги леди так отекали, что ни о каких дальних прогулках и речи быть не могло.

Доктор, в очередной раз пришедший в гости к обеду, и побеседовав с озабоченным состоянием супруги мистером Дарси, велел миледи побольше лежать, избегать нагрузок и сквозняков и пустил ей кровь. После его визита миссис Дарси, и без того ослабевшая, спала так долго, что супруг её послал за Джейн. Сестра самым благоприятным образом повлияла на настроение миссис Дарси. В доме снова зазвучали смех и музыка, а на прогулки леди теперь отправлялась в уютном глубоком кресле на колёсиках.

Она так скучала по этим прогулкам!

Наслаждаясь прохладой парка, тенистыми аллеями, полными очаровательной неги и цветущими лужайками, она забывала о своей слабости и страхах.

Василий Максимович Максимов. Мечты о будущем. 1868
Василий Максимович Максимов. Мечты о будущем. 1868

По всем расчётам, время миссис приближалось. Миссис Рейнольдс уже выбрала кормилицу - фермершу из соседней деревни, и нашла опытную повитуху.

У кормилицы подрастали трое крепких и здоровых ребятишек. Самого младшего пора было отлучать от груди, а молока и опыта у селянки было хоть отбавляй. Мэри понравилось её круглое румяное лицо и белоснежная нижняя юбка, мельком показавшаяся из-под подола чистой юбки.

Рунге, Филипп Отто. Полина Рунге с двухлетним сыном, 1807.
Рунге, Филипп Отто. Полина Рунге с двухлетним сыном, 1807.

Чепчик, рубашка и фартук тоже, разумеется, сияли белизной, но чистыми оказались не только видимые глазу предметы гардероба.

Примерно в третьем часу ночи что-то насторожило Мэри: она поняла, что уже давно не слышит поскрипывания огромной кровати. Выглянув из своего закутка в спальню, она обомлела.

Согнувшись пополам, леди Дарси ходила по комнате, опираясь руками в пол и как будто скребла его ногтями. Зрелище настолько выбило из колеи несчастную служанку, что она вскрикнула, разом вспомнив все деревенские россказни о ведьмах, банши и подменённых младенцах.

Сергей Тутунов. У окна. 1966
Сергей Тутунов. У окна. 1966

- Зачем так кричать, Мэри? Я просто поняла, что так живот болит меньше, он нынче ночью отчего-то становится твердым.

- Господи, твоя воля! Так вы ж рожает, миссис, за доктором надо послать - это я мигом! - И Мэри, как была, в чепчике и одной ночной рубашке, босиком метнулась в комнату экономки.

Та отправила служанку в комнату хозяйки, предварительно накинув ей на плечи шаль, чтобы не простыла. А сама начала готовиться к неизбежному. Помощница кухарки растопила камин в курительной для бодрствования доктора и мистера Дарси. Миссис Рейнольдс собственноручно пополнила в погребце запасы бренди и хереса. Заодно налила по рюмочке бодрящего средства себе, Мэри и хозяйке. Конюх в экипаже отправился за доктором, а его помощник побежал в деревню за повитухой. (Бог не выдаст - свинья не съест!) В кухне на огонь была поставлена кипятится огромная кастрюля с водой, а сама экономка достала из кладовой заранее приготовленные одеяльце, пелёнки и свивальник.

Мэри, прислушиваясь ко всем приказам повитухи, уже напоила хозяйку теплым молоком и заставила съесть кусочек поджаренного хлеба.

Джейн сидела рядышком с сестрой, утешая и ободряя ее, а про себя ужасаясь, ставя себя на её место.

Никто из замужних женщин, уверяла она себя, не избегнет сей участи. И мужественно преодолевая страхи и воспоминания о маме, вселяла в сестру уверенность и силы.

«Материнское счастье», Вильям Бугро
«Материнское счастье», Вильям Бугро

Всё прошло на удивление быстро и спокойно.

Доктор, похвалив стойкость леди и мужество её сиделок, удалился поздравить мистера Дарси с рождением наследника.

«Новорожденный», Альберт Анкер
«Новорожденный», Альберт Анкер

А Мэри, снимая с постели испорченные матрас и окровавленные простыни, ещё раз зареклась выходить замуж. Эта рулетка не для неё!

Продолжение следует..