Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ИСТОЧНИК

Домашние дела и забавы. Новый магазин в деревне

А дома ждали ее гусята, цыплята, которых нужно караулить от коршунов, и еще племянница Минзифа, за которой глаз да глаз нужен, потому что она егоза — каждую минуту готова натворить что-нибудь. Вот, наконец Банат дома: она, положив мотыгу в клеть, сразу же направляется в утъяккыс, берет ковш воды, добавляет туда несколько ложек позавчерашнего катыка и жадно выпивает весь айран. Затем тихонечко взбирается по лестнице на чердак, по пути забирает старую куфайку с крыши сеней. Банат кладет куфайку поближе к печной трубе, потому что самое прохладное место на чердаке именно здесь: остывшие за ночь кирпичи неотапливаемой летом печи и лубяная крыша еще не успели нагреться. Подставляя к кирпичам то ноги, то спину, девочка отдыхает здесь некоторое время, потом спускается оттуда, ест катык со свежей сметаной и кусок ржаного хлеба, и начинается для нее каждодневная суета. Да еще хочется искупаться в речке, чтобы смыть пыль, осевшую на ней во время прополки, поэтому, посадив маленькую Минзифу на зак
Оглавление

Домашние дела и забавы

А дома ждали ее гусята, цыплята, которых нужно караулить от коршунов, и еще племянница Минзифа, за которой глаз да глаз нужен, потому что она егоза — каждую минуту готова натворить что-нибудь. Вот, наконец Банат дома: она, положив мотыгу в клеть, сразу же направляется в утъяккыс, берет ковш воды, добавляет туда несколько ложек позавчерашнего катыка и жадно выпивает весь айран.

Затем тихонечко взбирается по лестнице на чердак, по пути забирает старую куфайку с крыши сеней. Банат кладет куфайку поближе к печной трубе, потому что самое прохладное место на чердаке именно здесь: остывшие за ночь кирпичи неотапливаемой летом печи и лубяная крыша еще не успели нагреться. Подставляя к кирпичам то ноги, то спину, девочка отдыхает здесь некоторое время, потом спускается оттуда, ест катык со свежей сметаной и кусок ржаного хлеба, и начинается для нее каждодневная суета.

Да еще хочется искупаться в речке, чтобы смыть пыль, осевшую на ней во время прополки, поэтому, посадив маленькую Минзифу на закорки, она отправляется с подружками на купальню в другом конце деревни. В этом году мужчины почему-то не запрудили Ергаиш рядом с их домом: речка обмелела так, что куры вброд могут перейти ее, не то что купаться тут детям. Устает Банат нести Минзифу на закорках, тогда подруги ее по очереди несут малышку, кто на руках, кто на закорках. Вот, наконец и купальня, девочки гурьбой лезут в воду, а в это время Минзифа спокойно сидит на берегу, перебирая цветы ромашки, лютиков, клевера, которые девочки специально нарвали для нее, чтобы та не полезла за ними в воду.

Девочки купаются в прохладной воде, давая отдых телу, только ни одна из них не ныряет и не брызгается, чтобы на волосы случайно не попала вода, от которой обычно быстро заводятся вши: проучены той зимой, когда из-за вшей многие девочки расстались со своими длинными косами… В перерывах между купаниями до посинения девочки долго греются на солнце, на берегу собирают землянику, рвут полынь для веников, которые хорошо защищают дом от всяких блох.

Скоро вернулись домой родители Минзифы, и с плеч Банат слезла забота о ней. Теперь можно спокойно ходить за земляникой в далекий Ишапай, куда обычно ходят мама девочки и Бану-иняй со своими внучками Зайтуной и Расимой, приехавшими на лето к бабушке из далекого Ташкента. Дорогу туда, на Ишапайские горы, девочки преодолевают шутя, бегом почти. Потом они взбираются на пологий холмик и начинают собирать ягоды, которые усеяли все вокруг: можно спокойно, сидя почти на одном месте, собрать целое ведро. За это же время мама девочки и Бану-иняй набирают по два ведра земляники. Потом, подняв ведра на коромысла, они медленно идут домой. Девочки тоже шагают за ними, перенося ведро из одной руки в другую. Дома ягоды перебирают, снимают с них плодоножки, делают из них пастилу или варят варенье на зиму.

Новый магазин в деревне

В это лето в деревне произошло знаменательное для всех событие: общими силами мужчины деревни сделали сруб для сельского магазина и поставили его под крышу. Когда здание полностью построили и сложили печь, а стены побелили известью, в Ергаиш приехал зять Хуббулислам. Он привез с собой в магазин масляные краски и олифу в жестяных банках, множество разной толщины и ширины кисточек, молоток, клещи, ножовку, рубанок, фуганок, множество разной длины гвоздей и шурупов и еще каких-то незнакомых Банат инструментов.

В тот же день он начал делать полки для товаров, прилавки. Через несколько дней полочки были прибиты к стенам. Потом зять покрасил их масляными красками в разные яркие цвета. Магазин приобрел такой красивый вид, как будто девчонка надела яркое цветастое платье, только краски сохли долго, поэтому оттуда постоянно несло резким запахом.

Через несколько дней выветрился этот неприятный запах краски, в магазин привезли товары: рулоны ситцевых тканей были разложены на прилавке, на полках выстроились разные предметы быта. В магазин потянулись женщины, держа в руках завернутые в носовые платочки денежки, также в тряпичных узелках десятки яиц. Они покупали кто мыло, кто — соль, кто — монпансье и пряники, кто — ситцевый платок или отрез для платья.

Банат тоже с матерью пошли в магазин, она держала в руке узелок с десятью бутылками, заранее вымытыми ею от грязи, сдала их продавщице и купила на них 12 штук шоколадных конфет и три пачки вафель, на обертке которых были нарисованы белка с еловыми шишками. Так прошло лето.

Продолжение следует…

Из мемуаров «Как жили башкиры. Счастливое детство в Абуляисово».

Авторы: Банат ВАЛЕЕВА. Перевод М. Х. Валеевой

Издание «Истоки» приглашает Вас на наш сайт, где есть много интересных и разнообразных публикаций!