А вы знали, что когда совы собираются в группу, они образуют парламент? А группа ящериц – это уже лаундж?🦎
В английском языке для групп животных есть десятки разных названий. Конечно, все мы знаем herd и pack, но с этого всё только начинается. И таких собирательных существительных много (их ещё называют terms of venery). Их много, в один пост не влезут, но поделюсь ссылками на полезные материалы. Все названия (почти) можно заменить. Хотя, с другой стороны, некоторые образы настолько яркие, что очень легко запомнить.
Например:
🦉Совы – a parliament of owls. Отсылка к поэме Джеффри Чосера под названием Parliament of Foules («Парламент кур» XIV в.).
➡️ Ещё есть wisdom, stare, и brood.
🐦 Вороны – a murder of crows (убийство). Сильно, да? Совпадение или нет, они часто появляются на кладбищах, на полях сражений или где угодно, где случилась катастрофа. Это, а также их резкое карканье, способствовали появлению этого жуткого собирательного названия.
➡️Также можно использовать flock, horde, и conspiracy.
🦩Фламинго – a stand of flamingos (от слова стоять).
➡️Также можно сказать flamboyance, regiment, flock, colony.
Фламинго происходит от латинского flamma, что означает пламя, в то время как слово flamboyance произошло от французского, но восходит к тому же латинскому корню. Неясно, когда впервые появилась фраза flamboyance of flamingos, но можно проследить до 1930-х гг., когда в Южной Флориде впервые были выращены колонии фламинго для разведения в неволе.
🦜Попугаи – a pandemonium of parrots (дикий шум). Кто встречал стаю попугаев или проходил под деревом, полностью захваченным этими птичками, поймёт.
➡️Также используются слова company, clutch и flock.
🦧Обезьяны – a shrewdness of apes (проницательность). Когда этот термин был придуман в XV в., shrewdness означало злобность, что, вероятно, было связано с озорной натурой обезьян. По мере развития языка, значение слова изменилось, так что и обезьяны теперь кажутся как-то умнее.
➡️Также можно сказать troop, band, barrel.
🦛 Бегемоты – a bloat of hippopotamuses (раздувание) хорошо, что не bloating-изжога)). Самцы бегемотов могут весить более 7000 фунтов (>3 тонн) и имеют толстый слой подкожного жира, который помогает им плавать и, да, порой они выглядят раздутыми.
🦏 Носороги – a crash of rhinoceroses (крушение). Носороги способны бежать со скоростью 30 миль в час (около 38 км/ч), при этом видя только 30 футов перед собой (9 м). Это создает потенциал для полного хаоса, поскольку носороги с большой вероятностью могут врезаться во что-то на полной скорости. Часто они просто проносятся по африканским равнинам без помех, и хорошо, пусть там и носятся.
🦦Хорьки – a business of ferrets. Хотя забавно представлять хорьков в костюмах и галстуках за круглым столом в переговорной, фраза бизнес хорьков является результатом архаичного термина из Средневековья.
В книге Сент-Олбанса 1486 г. упоминается besynes хорьков, что описывает деятельную и энергичную натуру этих пушистых созданий.
🦒 Жирафы – a tower of giraffes (башня). Вопросов нет. Длинные шеи, жираф большой – ему видней.
🐍 Гремучие змеи – a rhumba of rattlesnakes (да, румба).
➡️ Можно ещё den, nest, bed (когда они вместе живут).
А вот когда они куда-то спешат группой, кому-то это напомнило чарующие звуки румбы и, видимо, при виде движущегося змеиного клубка, гремящего как маракасы, захотелось пританцовывать💃
Откуда взялись эти странные слова?
⚫️Охотничье прошлое – многие термины пришли из "The Book of Saint Albans" (1486) – пособия для джентльменов, где описывались правила охоты и названия звериных групп.
⚫️Звукоподражание – a gaggle of geese (гоготание гусей).
⚫️Ассоциации – a pride of lions (гордость львов).
Источники: Wordsmarts; Collective Nouns
Полезные материалы:
📎Рабочие листы по теме Terms of venery.
↖️Сайт со списком из 101 названия групп животных.
🙊 Какое название вам кажется самым забавным? Делитесь в комментариях!
⭕️ #таблетка_для_языка
Подписаться на Таблетку под язык 👅