Найти в Дзене
Стервочка на пенсии

Предложение, от которого не отказываются

Мэри ни за что бы в это утверждение не поверила, если бы сама с таким казусом не столкнулась. Когда миссис Бингли, обожаемая всеми мисс Джейн, предложила Мэри работу, это было ожидаемо. Недаром мисс Хилл хитро' улыбалась, давая ей всё более хитроумные и сложные задания. Вот, предположим, господа собрались в Лондон, на зиму - Сезон балов, визиты, концерты, развлечения и прочее. Экономка остаётся в поместье за главную и должна фактически быть ответственной за благополучие поместья. Увольнять или нанять слуг. Знать, как правильно написать рекомендательное письмо или как проверить представленные рекомендации. А подделывать рекомендательные письма умельцев хватает. Уехали хозяева, но дети остались в поместье. Кому подчиняются гувернантка и учителя? Только хозяевам, которые в отъезде на долгие месяцы. Воспитание барчуков ложится на ответственность нянь, гувернёров и гувернанток, работу которых никто не в силах проверить. Так что остаётся только контроль, до которого впрямую опускаться - не
Оглавление

Глава✓87

Начало

Продолжение

Говорят, что беда не приходит одна. Так ведь и удача ходит стайкой.

Мэри ни за что бы в это утверждение не поверила, если бы сама с таким казусом не столкнулась.

Когда миссис Бингли, обожаемая всеми мисс Джейн, предложила Мэри работу, это было ожидаемо. Недаром мисс Хилл хитро' улыбалась, давая ей всё более хитроумные и сложные задания.

Быть экономкою - тяжёлый крест!

Вот, предположим, господа собрались в Лондон, на зиму - Сезон балов, визиты, концерты, развлечения и прочее. Экономка остаётся в поместье за главную и должна фактически быть ответственной за благополучие поместья.

Увольнять или нанять слуг. Знать, как правильно написать рекомендательное письмо или как проверить представленные рекомендации. А подделывать рекомендательные письма умельцев хватает.

Уехали хозяева, но дети остались в поместье. Кому подчиняются гувернантка и учителя? Только хозяевам, которые в отъезде на долгие месяцы. Воспитание барчуков ложится на ответственность нянь, гувернёров и гувернанток, работу которых никто не в силах проверить.

-2

Так что остаётся только контроль, до которого впрямую опускаться - не комильфо для уважающей себя управительницы и вообще-то оскорбительно для любого педагога. А вот отправить работать в соседнее с учебным классом помещение горничную - самое то.

Она и постель проветрит, и пыль вытрет, и камин, а чаще - закрытую печь почистит, и окна вымоет. И послушает, о чем учитель юным господам рассказывает.

-3

Или кухня, прачечная, кладовка. Там тоже нужен глаз да глаз и чуткий контроль.

А то не доглядишь, и в лучшем бельё хозяйки кошка выводок устроит, а то и крысы с мышами расплодятся так, что всерьёз потравят крупу в мешках или картофель в закромах.

Чайная шкатулка, Англия, 1805 год
Чайная шкатулка, Англия, 1805 год

Шкатулки с пряностями, сахаром, чаем и кофе хозяйка запирает и хранит в особом сундучке, ключи от которых доверяет только экономке и только в случае большого приёма или болезни своей или домочадцев. Всё!

А все остальные продукты, вещи и ткани, которые хранятся в доме, тоже требуют контроля, проветривания и обработки. Лёгкие ткани перекладывают веточками лаванды для приятного аромата, а ещё его терпеть не может моль. Как не выносит она и запаха гвоздики, бутоны которой в холщовом мешочке хранятся в сундуках с зимними шерстяными плащами и тёплыми кашемировые и шалями.

И уж тем более - учёт средств на хозяйство.

-5

Всему надо уделить должное внимание и ничто не должно уйти от зоркого глаза экономки.

Так что предложение свежеиспечённой миссис Бингли хоть и оказалось приятным, но тем не менее неожиданным не стало. Мэри удалось удержать лицо, не расплыться в счастливой улыбке, найти слова поздравлений и искренней благодарности. Даже в этот, самый счастливый день в жизни каждой девушки, мисс Джейн нашла время, чтобы позаботиться о служанке. Добрая душа!

-6

Даже учитывая тот факт, что в Незерфилде уже есть управляющий, доставшийся арендатору, мистеру Бингли, вместе с поместьем от подлинного владельца. Уволить его или главных слуг в доме он не мог, зато своих привезти - так хоть десяток, только плати.

Так что быть Мэри первое время личной камеристкой госпожи. А там как Бог даст!

А вот что оказалось истинно неожиданным - так это предложение стать личной служанкой, поступившее от миссис Коллинз.

-7

В Лукас-лодж стало не протолкнуться: молоденький пастор, впечатлённый грандиозным скандалом, который закатила леди Кэтрин, посчитал за лучшее увезти жену к её родителям. Дочка графа посчитала себя оскорблённой тем мезальянсом, который заключил сын её покойной сестрицы. А коли ему высказать свое негодование невозможно - он давно тётку не слушает, а его невеста вообще леди неуправляемая! - то отыграться можно на лучшей подруге виновницы скандального брака.

Шарлотта стала в глазах леди Кэтрин де Бёр едва ли не первой помощницей Элизабет Беннет в деле завоевания и обведения вокруг пальца благородного джентльмена. Предательницей, оскверняющей своим присутствием благословенные земли Розингс-парка и Хансфорда заодно.

-8

Шарлотта, несмотря на сан своего мужа и уважение к его благодетельнице, тоже язык сдерживать не стала. И леди разошлись, весьма недовольные друг другом.

Говоря языком простолюдинов - знатная вышла склока!

Всю ночь бедняжку Шарлотту мучили боли, доктор леди, всё же явившийся по срочному вызову, обнаружил нервическое состояние, небезопасное для известного интересного положения леди и будущего ребенка, которого она вынашивала.

Обрадованный и испуганный, мистер Коллинз нашёл гениальный в своей простоте выход - он увёз к родителям "тяжёлую" супругу вместе со своей, весьма раздавшейся от спокойной жизни и отменного питания, личностью.

-9

И самому спокойно, а его супруге рядом с опытной мамой будет спокойнее и надёжнее, чем в одиночестве, рядом с нервирующей будущую мать требовательной безапелляционной особой. А эту самую особу нервировать нельзя: кабы чего не вышло и из удобного пасторского домика на выход не попросили.

Соломоново решение!

-10

Но в любом случае, личная, проверенная служанка - это дар небес, упускать который, значит испытывать Господнее терпение. Наслушавшись от матушки, миссис Лукас, дифирамбов в адрес успехов Мэри и вспомнив её ловкие умелые руки в период давнишнего отдыха Элизабет в Хансфорде, Шарлотта решила переманить служанку.

Предложи ей должность уважаемую и зарплату повыше, и вчерашняя фермерская дочка не устоит. Тем удивительнее для Шарлотты стал вежливый решительный отказ. Она, Мэри Форд, своим местом довольна и менять хозяек не планирует, а там, как Господь распорядится, а в Лукас-лодж ей наверняка помогут. Там и сестрицы младшие, и матушка, и служанок хватает.

Но одно дело - отказать миссис Коллинз, а как отказать миссис Дарси?

-11

У той на Мэри тоже глазки и зубки разгорелись. Вот уж точно: то густо, то пусто.

Продолжение следует...

При желании автора можно поддержать

Стервочка на пенсии | Дзен