Найти в Дзене
Бумажные комиксы

«Страна самоцветов» Харуко Итикавы: 7 (удручающе бескомпромиссный финал)

Я хотела… быть всеми любимой. Я многого старалась достичь, познала и обрела всё на свете, но никогда даже не пыталась понять, чего я хочу на самом деле. И моим мечтам уже не суждено воплотиться в жизнь. Эх… Я в любой момент могла повернуть назад. Но всё потеряла, по своей же вине!.. Харуко Итикава завершает свой манга-роман «Страна самоцветов» (вышел у нас в переводе Анны Друзевой) на максимально депрессивной ноте. Совсем как в классическом чеховском монологе – «все жизни, свершив печальный круг, угасли», и на Земле осталась лишь ставшая божеством Фосфофиллит, одна-одинёшенька. Ох. В самом деле… никого не осталось… Впрочем, нет, собеседники всё же находятся: будучи, как мы помним, по природе своей самоцветом, Фос (вернее, бывшая Фос, на себя прежнюю она совершенно уже не похожа) легко находит общий язык с обнаруженной ею новой «каменной формой жизни без каких-либо примесей» – буквально с камнями («Вы самая разумная форма жизни из всех существующих на этой планете»). Неожиданно объявляе
Разворот из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 7. Книга 13» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 7. Книга 13» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Я хотела… быть всеми любимой. Я многого старалась достичь, познала и обрела всё на свете, но никогда даже не пыталась понять, чего я хочу на самом деле. И моим мечтам уже не суждено воплотиться в жизнь.
Эх… Я в любой момент могла повернуть назад. Но всё потеряла, по своей же вине!..

Харуко Итикава завершает свой манга-роман «Страна самоцветов» (вышел у нас в переводе Анны Друзевой) на максимально депрессивной ноте. Совсем как в классическом чеховском монологе – «все жизни, свершив печальный круг, угасли», и на Земле осталась лишь ставшая божеством Фосфофиллит, одна-одинёшенька.

Ох. В самом деле… никого не осталось…
Разворот из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 7. Книга 13» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 7. Книга 13» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

Впрочем, нет, собеседники всё же находятся: будучи, как мы помним, по природе своей самоцветом, Фос (вернее, бывшая Фос, на себя прежнюю она совершенно уже не похожа) легко находит общий язык с обнаруженной ею новой «каменной формой жизни без каких-либо примесей» – буквально с камнями («Вы самая разумная форма жизни из всех существующих на этой планете»). Неожиданно объявляется и старший брат Конго (кто читал, тот поймёт), воплощённый в физической форме образец искусственного интеллекта, некогда и натравивший на планету мировой апокалипсис:

Закрутилось всё в мгновение ока… Разоблачение коррупции, недоверие к машинам, информационная путаница… Воспользовавшись этим хаосом, террористические организации захватили контроль над ядерным оружием и применили его. Затем последовала череда репрессий, недовольство неравномерно оказываемой материальной помощью, изменения в погодных условиях из-за копоти и дыма… Глобальная засуха, неурожай, голод, генетические аномалии…

(Кстати, совершенно излишние, как мне показалось, в контексте этой книги подробности.)

Разворот из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 7. Книга 13» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 7. Книга 13» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
…Люди – сложные создания, и в каждом из них сосуществуют добро и зло, мудрость и глупость, внутренняя красота и уродство. Вне всякого сомнения, своей неуемной жадностью они окажут на других живых существ настолько дурное влияние, что и представить невозможно.

Дабы камни лучше понимали, из-за чего так сильно переживает их собеседница («Чтобы полностью искоренить человечество, я ищу способ стереть саму себя с лица Земли. Вы не знаете, как это сделать?»), пришлось ввести их в курс дела, причём изложение насыщенной событиями человеческой истории «заняло почти тысячу лет» (хорошо хоть, что за пределами этих страниц), спешить-то им тут совершенно некуда. Вердикт безутешен: «…Единственный подарок, который мы можем преподнести новой форме жизни, – это моими руками сжечь человеческий род дотла».

– А скажи-ка, что люди считали счастьем?
– Я думаю, они и сами не знали ответа на этот вопрос.
– Правильнее было бы сказать, что они вечно были чем-то недовольны.
Разворот из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 7. Книга 13» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 7. Книга 13» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Теперь меня терзает мрачное предчувствие. Всё из-за того, что человеческое существо, оставшееся во мне, жаждет жить и развиваться дальше. {…} Я неоднократно видела проявления людского безумия и испытала на собственном опыте их способность меняться невероятно быстро. Но прежде всего люди славились своей тревожностью, необоснованностью поступков, активной экспансией, соперничеством, насаждением социального неравенства, постоянным недовольством, мстительностью и страхом потерпеть поражение. Эти худшие их качества ни в коем случае нельзя привнести в новый, непорочный мир каменной формы жизни.
Прошу, мой внутренний человек, пойми это и больше не заставляй другие виды страдать. Эра человечества позади.

Это даже не монолог. Это приговор.

Разворот из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 7. Книга 13» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 7. Книга 13» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Никогда не думал, что стану свидетелем конца этой планеты.

Признаться, я смутно надеялся, что в самом конце хоть какой-то шанс да останется.

Харуко Итикава решила иначе.

И это, разумеется, её право как автора.

Но полюбить «Страну самоцветов» у меня в итоге так и не получилось(((

– Давайте продолжим рассказ через тридцать тысяч лет. а пока, может быть, вздремнём? {…}
– А если приснятся люди?
– Очень страшно!
– Не стоит беспокоиться. Я была создана для искоренения человеческого вида. Так что изгоню людей даже из сновидений.
Разворот из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 7. Книга 13» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 7. Книга 13» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

И напоследок.

Как подсказывают нам примечания на самой последней уже странице, «общее число глав манги неспроста равно числу сто восемь»:

В буддизме это число имеет особое значение. Оно отражает количество страстей и желаний человека. Согласно некоторым учениям буддизма эти страсти и желания препятствуют достижению просветления.

Уж не знаю, поможет ли мне это знание на моём пути к просветлению, но вот поделился с вами – и стало хоть чуточку, но легче))

Обложка манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 7. Книга 13» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Обложка манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 7. Книга 13» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

СМ. ТАКЖЕ:

«Страна самоцветов 7» за две минуты!

«Страна самоцветов 6» за две минуты!

«Страна самоцветов» Харуко Итикавы: 6

«Страна самоцветов» Харуко Итикавы: 5

«Страна самоцветов» Харуко Итикавы: 4

«Страна самоцветов» Харуко Итикавы: 3

«Страна самоцветов» Харуко Итикавы: 2

«Страна самоцветов» Харуко Итикавы: 1

53-й анонс «Бумажных комиксов»: классика от Ходоровски и Мёбиуса, новая серия от Чэня Си!

Продолжение следует! Ставьте лайк, комментируйте и подписывайтесь!