Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Аристарх Барвихин

Увлекательные рассказы из сборника «Мошенники и авантюристы». Часть 6

Приключенческая литература всегда была популярна. И истории о мошенниках и авантюристах тому не исключение. В этих публикациях я решил поделиться со всеми увлекательными историями, рассказывающие именно об этом. Надеюсь, что эти истории доставит многим их вас удовольствие. Итак, рассказы из еще не вышедшего сборника о мошенниках и авантюристах. Рассказ «Ужин при свечах». Большая комната была погружена в таинственный полумрак. На красивом круглом столе был сервирован ужин на двоих. По стенам комнаты колебались загадочные тени, отбрасываемые свечами, горевшими в старинном бронзовом подсвечнике, стоящем посередине стола. В амине горел огонь, хрустальные бокалы переливались разноцветными радостными искрами. Элиза Хант, молодая красивая женщина с чуть усталым лицом, сидела напротив своего мужа и разглядывала его через стекло хрустального бокала. Настроение ее, бывшее еще недавно таким плохим, сейчас стало на удивление хорошим. Она не знала почему оно улучшилось: то ли Джек сегодня вел себя
Изображение создано автором на основе обложки своей книги.
Изображение создано автором на основе обложки своей книги.

Приключенческая литература всегда была популярна. И истории о мошенниках и авантюристах тому не исключение. В этих публикациях я решил поделиться со всеми увлекательными историями, рассказывающие именно об этом.

Надеюсь, что эти истории доставит многим их вас удовольствие.

Итак, рассказы из еще не вышедшего сборника о мошенниках и авантюристах.

Рассказ «Ужин при свечах».

Большая комната была погружена в таинственный полумрак. На красивом круглом столе был сервирован ужин на двоих. По стенам комнаты колебались загадочные тени, отбрасываемые свечами, горевшими в старинном бронзовом подсвечнике, стоящем посередине стола.

В амине горел огонь, хрустальные бокалы переливались разноцветными радостными искрами.

Элиза Хант, молодая красивая женщина с чуть усталым лицом, сидела напротив своего мужа и разглядывала его через стекло хрустального бокала. Настроение ее, бывшее еще недавно таким плохим, сейчас стало на удивление хорошим. Она не знала почему оно улучшилось: то ли Джек сегодня вел себя необычно мило, то ли виной этому было вино, то ли атмосфера, создаваемая мерцающим светом оплывающих в старом подсвечнике свечей. Главное, что они с Джеком снова мирно сидят напротив друг друга как в добрые старые времена.

Нет, она не разлюбила мужа, но в последнее время он был чересчур вспыльчив и груб, стал часто исчезать из дома и возвращаться под утро, снова стал пить, словно это был не тот самый Джек, который когда-то внес ее в этот дом на руках, который покрывал ее поцелуями и нежил в своих объятиях.

Теперь Джек сидел напротив и смотрел на нее как бы изучая.

- Почему ты на меня так смотришь? - спросила она и отпила маленький глоток вина.

- Как?

- Внимательно. Раньше ты смотрел на меня только мельком.

- Я просто вернулся к тому, каким был в самом начале, - отозвался Джек. - Не скрою, я в последнее время бывал несправедлив к тебе. Тебе пришлось много из-за меня пережить. Только теперь я это понимаю.

- Я все равно всегда любила тебя, Джек, - призналась женщина. - И сейчас тоже люблю. Давай выпьем за нашу с тобой любовь. Пусть она никогда не кончится.

Мужчина налил женщине и себе вина, и они чокнулись. В каминной трубе вдруг завыл ветер, дрова стали трещать. Джек встал, поворошил поленья, посмотрел на светящийся циферблат электрических часов, стоящих на каминной полке, и подумал: «Еще только семь вечера. Странно, за окном уже так темно. Хотя почему странно? Осень, да к тому же дождь. В это время вообще темнеет рано. Однако не так уж и много времени осталось до отхода парома. Но суетиться все равно не будем. Не надо портить себе праздник».

Он вернулся к столу, налил жене еще вина и сказал:

- Я хочу поднять этот бокал за твое благородное и щедрое сердце. Таких сердец уже не осталось на свете. Твое - последнее.

- Спасибо, милый. Ты сегодня просто чудо, - ответила женщина и пригубила вино. - Мы давно уже не сидели вот так вместе, не пили вина, не разговаривали по душам.

- Ты можешь, конечно, подумать, что это как-то связано с тем, что ты перевела свои деньги на наш общий счет, - произнес Джек и признался после небольшой паузы: - Я не стану скрывать, что рад этому. Знаешь, мы так часто стремились друг от друга отделиться, что это стало угрожать нашей любви.

- Ты сегодня просто добрый сказочник.

- А ты похожа на волшебную фею.

- Это из-за того, что мы ужинаем при свечах. Электрический свет ужасно мешает романтическому настроению. А эти трепетные огоньки свечей создают такую приятную атмосферу, - Элиза поднялась из-за стола и направилась к выходу из комнаты.

- Ты куда, дорогая? - удивленно поднял брови Джек. – Разве наш ужин уже закончился?

- Сегодня я так переполнена счастьем, что хочу поделиться с Джессикой.

- Твоя сестра вряд ли оценит это, - мрачно заметил Джек.

- Ты напрасно сердишься на нее, дорогой. Она всегда хотела для меня только хорошего, - произнесла Элиза и вышла из комнаты.

Джек посмотрел на светящийся циферблат каминных часов, которые показывали десять минут восьмого.

«Удивительно, - подумал он, - когда чего-то ждешь, время так невозможно долго тянется».

Вскоре Элиза вернулась.

- Ты уже наговорилась?

- Телефон почему-то не работает, - сказала она задумчиво. - Ладно, позвоню потом. Положи мне еще салата, если тебе не трудно.

- Для тебя мне ничего не трудно.

- Я так люблю, когда ты заботишься обо мне. И поверь, я вовсе не считаю, что это из-за моих денег.

- Было бы глупо так думать. Когда мы познакомились, ты же не говорила мне, что богата. Так что я не мог полюбить тебя из-за твоих денег. Почему же я должен делать это сейчас?

Джек встал, поцеловал жену и подошел к окну за ее спиной.

- Дождь все еще идет? - спросила она.

- Да. И почему-то не видно маяка.

- Скорее всего, это из-за дождя.

- Нет, дождь ему не помеха. Господи, что же это такое?!

Она повернулась к окну и в ужасе закричала.

* * *

Дверь дома отворилась и на пороге появилась мужская фигура. Это был Джек Хант. Он огляделся, поднял воротник плаща и спустился по ступенькам вниз. Прогулявшись вокруг дома, он вернулся обратно, осторожно сняв мокрый плащ.

- Черт бы тебя побрал! - проворчал он, почувствовав, как несколько капель воды затекают ему за воротник. - Проклятая погода!

Вскоре он снова появился снаружи, на этот раз уже выйдя через заднюю дверь. Он зашел в гараж и хотел было завести мотор машины, но тот упорно не заводился.

- Да что б тебя! - выругался Джек, вылез наружу и открыл капот.

Повозившись несколько минут, он снова сел за руль и сделал новую попытку завести мотор. На этот раз ему это удалось.

- Есть все-таки Бог на небе! - радостно произнес он, вылез из машины, закрыл капот и подогнал машину задним ходом почти вплотную к тылу дома.

- Сейчас, дорогая, сейчас, - нетерпеливо произнес он, поспешно выбираясь из машины наружу. - Потерпи немного, скоро мы с тобой прокатимся на славу.

Спустя несколько минут он действительно вышел из двери, что была в тылу здания, неся жену на руках.

- Вот видишь, как я тебя люблю, - проговорил он. - Так люблю, что готов даже на руках носить.

Вскоре они уже мчались по шоссе вглубь острова. Не прошло и получаса, как машина, в которой сидел теперь уже один Джек, неслась по направлению к пристани.

- Надеюсь, что тебе там хорошо, моя любимая, - рассмеялся Джек, нажимая на газ.

Он все гнал и гнал машину к пристани. Дворники еле успевали очищать от воды лобовое стекло. Дождь шел не переставая. Фары вырывали из темноты ровную поверхность мокрого шоссе, рвущегося под колеса автомобиля. Джек спешил.

Когда в последний раз он посмотрел на циферблат электрических часов на камине, было пятнадцать минут девятого.

Дорога стремительно подворачивалась под колеса его автомобиля, мили летели за милями. На всем пути ему навстречу не проехало ни одной машины.

«Удивительное дело, - подумал он, - мы ужинали не так уж и долго, а кажется, что целую вечность. Когда чего-то ждешь с нетерпением, ощущение такое, что время останавливается».

Мокрый асфальт мчался и мчался ему навстречу. Дорога по-прежнему была пуста.

- Ни одной машины с парома, а это странно, - произнес он вслух. - Так, последний поворот, теперь подъем, спуск и мы у цели.

И вот он уже у пристани.

- Черт возьми, не может этого быть!

Причал был пуст. Парома не было.

- Где эта ваша проклятая посудина?! - закричал Джек в окошко билетной кассы, стараясь заглушить шум дождя и свой страх.

- Что вы, сэр, - ответил старик за окошком, - паром уже давно ушел.

- Как ушел, когда?!

- Как и всегда - ровно в девять. Даже после этого преступления он пошел по расписанию.

- Какого преступления? - спросил Джек с дрожью в голосе.

- А вы еще не знаете? Полиция уже разыскивает этого парня.

- Извините, мне надо обратно в поселок, - произнес Джек и бросился к машине.

Всю обратную дорогу его трясло. Дома он осушил полпинты виски и сразу же забылся тяжелым сном. Но выспаться ему так и не удалось. Рано утром его разбудил автомобильный сигнал перед домом. Джек с трудом поднялся и пошел открывать. Когда он отпер входную дверь, лицо его вытянулось от удивления.

* * *

На пороге стояла сестра жены Джессика.

- Ты? - спросил он удивленно. - Чем обязан? Ты одна?

- Одна, - ответила та и показала в сторону пустого автомобиля. - Элиза дома?

- Ее нет. Но заходи, если уж приехала.

- Не запирай дверь, я на пару минут. Если сестры нет, то я долго здесь не пробуду.

- Странно, что ты приехала. Ведь ты меня не очень любишь. Разве не так?

- Если хочешь знать правду - ненавижу.

- Из-за того, что я сидел пару раз?

- Скорее из-за того, что ты готов сидеть еще столько же. Скажи честно, ты ведь никогда не любил мою сестру?

Джек ничего не ответил, молча налил себе сразу полстакана виски и выпил его залпом.

- Вот видишь, - усмехнулась Джессика, - я же права. Признайся, что ты жил с ней только из-за ее денег. Боже! Сколько раз я пыталась объяснить ей это, но все напрасно. Эта глупышка готова на все ради тебя. Не понимаю, что она в тебе нашла.

- А ты знаешь, что она перевела все свои деньги на наш общий счет? - ухмыльнулся Джек.

- Не думаю, что они тебе принесут пользу.

- Почему же? - удивился Джек. - Деньги для того и созданы, чтобы приносить пользу таким парням как я.

- Хочу тебя огорчить, - усмехнулась Джессика. - Она вовсе не переводила никаких денег на ваш счет, а только сказала тебе об этом.

- Откуда ты это можешь знать? - недоверчиво посмотрел на нее Джек.

- Как же мне не знать, если я сама посоветовала ей так сделать. Я думала, что она увидит твою реакцию и все поймет.

- Не волнуйся, я хорошо сыграл свою роль, чтобы она о чем-то догадалась, - сказал Джек спокойно, но лицо его стало бледным.

- Этого я и боялась больше всего. Весь вчерашний день я не находила себе места, а вечером решила ей позвонить, чтобы отговорить от этой опасной затеи.

- Что ж ты не позвонила, моя умная Джессика?

- Какой-то болван на электростанции по халатности испортил генератор. И во всем вашем районе три часа не было электричества. Телефон тоже не работал. Вот я и приехала, чтобы предупредить ее лично.

- Теперь я понимаю, почему не горел маяк.

- Я вижу, что ваши каминные часы тоже стояли все это время.

- С чего ты взяла?

- Да они отстают почти на три часа. Они ведь работают от сети и отключаются на то время, когда нет электричества, не сбрасывая первоначального времени. А потом снова идут дальше, но с момента остановки. Тебя это удивляет, как я вижу?

- Мало ли что меня удивляет, - ухмыльнулся Джек. - Твоя смелость, например. Вижу, что ты хочешь у меня о чем-то спросить? Спрашивай, храбрая Джессика. Даю слово, что отвечу тебе честно.

Женщина чуть помедлила и вдруг спросила, прямо глядя в глаза мужчине: - Скажи мне откровенно, ты ведь убил ее?

- Так оно и было, моя умная и отважная Джессика, - рассмеялся Джек громким, неприятным и каким-то злым смехом. Потом вдруг перестал смеяться и произнес с угрозой: - Но ты все равно никому не скажешь об этом.

- Почему же? - голос Джессики был спокоен.

- Просто тебе придется отправиться на дно старой шахты вслед за своей сестрой, - сказал Джек и выхватил из кармана пистолет.

- Ну и сволочь же ты! - с ненавистью крикнула Джессика и добавила уже более спокойно: - Ладно, твоя взяла. Пошли отсюда.

- Чем тебе здесь не нравится? - удивился Джек.

- Не хочу касаться твоего поганого пола даже мертвой, - спокойно произнесла Джессика. - Неужели ты хочешь испачкать кровью весь дом?

- Ладно, черт с тобой, - согласился Джек. - Выходи первой и не делай глупостей. А то придется умереть на пару часов раньше.

И они оба направились к выходу.

* * *

Но не успел Джек сделать и трех шагов за пределы дома, как на него внезапно навалились несколько дюжих полицейских. Джек стал отчаянно сопротивляться, но сила была не на его стороне. Один из полицейских приставил к его голове пистолет и сказал с угрозой:

- Остынь, парень, а то я прострелю твою поганую башку.

Джека обезоружили, завернули ему руки за спину и защелкнули на них наручники.

- Откуда вы все взялись? - прохрипел пришедший в себя Джек, едва его поставили на ноги. - Ведь кругом чистое поле!

- Что, не ждал нас здесь увидеть? - усмехнулся командующий полицейскими рыжеволосый сержант и стал отряхивать с себя грязь.

- Эти ребята приехали в моей машине, - пояснила Джессика.

- Но я там никого не видел! - удивленно воскликнул Джек.

- Им пришлось сильно пригнуться, так что ты и не мог их видеть. Я же просила тебя не закрывать входную дверь, поэтому они слышали от тебя самого, что здесь произошло.

- Проклятье, ты все-таки перехитрила меня!

- Неужели ты думал, что на всем свете нет тебя умнее? - произнес сержант, убирая свой пистолет в кобуру. - Давно я за тобой охотился, да вот только не успел на этот раз тебя опередить. Жаль вашу сестру, мэм, - обратился он к Джессике. - Если бы вы позвонили мне хотя бы на день раньше, все было бы не так погано.

Та ничего не ответила, закрыла лицо руками и заплакала.

- Проклятая стерва! - выругался Джек. - Как жаль, что я не пристрелил тебя сразу! - он в сердцах сплюнул и добавил сквозь зубы: - Черт, слишком много ошибок я наделал за одни сутки.

- Теперь ты будешь ошибаться только в тюрьме, - сказал один из полицейских толкнул Джека Ханта к машине.

Новые рассказы будут в следующих публикациях.

Кстати, помимо всего прочего, вы можете заглянуть на мою личную страницу в Литресе и найти себе какую-нибудь подходящую книгу из тех, что я написал и уже выложил на этом ресурсе:

по психологии отношений и выходу из сложных жизненных ситуаций, разнообразную художественную литературу: боевики, короткие детективы, фантастику (наверное, единственный в природе сборник из 100 коротких фантастических рассказов на любой вкус), а еще там есть книга про постапокалипсис, любовные и приключенческие романы, увлекательная книга для подростков и т.п.

Для входа на мою персональную страницу со всеми книгами в электронном и аудио виде – ССЫЛКА

Ну, вот пока и всё на сегодня.

Радушно приглашаю вас на свой канал. Уверен – здесь вы обязательно найдете себе что-нибудь по вкусу и не зря потратите время.

Засим смею закончить и откланяться.

Текст и фото автора.
Текст и фото автора.
Подписывайтесь на мой канал, ставьте лайки, оставляйте комментарии и заглядывайте на огонек. А я постараюсь сделать всё возможное, чтобы вы получили от моих публикаций максимальную пользу и удовольствие.

Ссылки на предыдущие подобные публикации:

ССЫЛКА 1

ССЫЛКА 2

ССЫЛКА 3