Найти в Дзене
Стервочка на пенсии

Любовь делает домик замком, но увы, не навсегда

Мистер Беннет "Marry in haste and repent at leisure." – женился на скорую руку, да на долгую муку. Именно так охарактеризовала однажды матушка Мэри положение дел в семье её хозяев. А потому, как пуганя ворона, по её же меткому замечанию, что куста боится, мысленно шарахался от темы замужества дочерей, как чёрт от ладана. (Ой! Как неожиданно получилось, сплошные идиоматические выражения). Очарованный юной живостью, сиянием глаз, тонкой талией и лёгким сарказмом замечаний он женился, мечтая о жене мудрой, а получил... Теперь Мэри понимала, что мистер Беннет построил замок семейного счастья на песке. Но в том, что нет у замка фундамента с крепкими подвалами, полными добра, виноват только он сам. Как бы ни кичился он своим тактом, начитанностью и мудростью за амбициями его мало оказалось простой житейской мудрости. Достаточно одного - остальные подтянутся - замечено, что мужики джентльмены, как караси и карпы, ходят стаями-косяками. Один в сеть попал, так и товарищи ту да же лезут. Тут и
Оглавление

Глава ✓67

Начало

Продолжение

Мистер Беннет "Marry in haste and repent at leisure." – женился на скорую руку, да на долгую муку.

Именно так охарактеризовала однажды матушка Мэри положение дел в семье её хозяев. А потому, как пуганя ворона, по её же меткому замечанию, что куста боится, мысленно шарахался от темы замужества дочерей, как чёрт от ладана. (Ой! Как неожиданно получилось, сплошные идиоматические выражения).

Очарованный юной живостью, сиянием глаз, тонкой талией и лёгким сарказмом замечаний он женился, мечтая о жене мудрой, а получил...

Какая счастливая семья (звуки сарказма)
Какая счастливая семья (звуки сарказма)

Теперь Мэри понимала, что мистер Беннет построил замок семейного счастья на песке. Но в том, что нет у замка фундамента с крепкими подвалами, полными добра, виноват только он сам. Как бы ни кичился он своим тактом, начитанностью и мудростью за амбициями его мало оказалось простой житейской мудрости.

Спрашивается, уж коли не нашел папенька пяти дочек возможностей скопить деньжат на приданое для каждой, так хотя бы мужа подходящего дочкам сыщи!

Достаточно одного - остальные подтянутся - замечено, что мужики джентльмены, как караси и карпы, ходят стаями-косяками. Один в сеть попал, так и товарищи ту да же лезут. Тут их и брать за жабры!

У мудрого отца всегда есть, чем прижать потенциальных женихов. Было бы желание и чуточку хитрости.

Прекрасный повод пареньке вмешаться и устроить счастье дочери
Прекрасный повод пареньке вмешаться и устроить счастье дочери

Но нет! Мистер Беннет корчит козью морду и умывает руки, прячась в библиотеке и насмехаясь над потенциальными женихами, в обществе - даже над собственными дочерьми. И в присутствии дочек - над супругой - последний нюанс Мэри очень не нравится. Но кто бы её мнения спрашивал!

Дочки, особенна вторая, сарказм папеньки впитали и переработали на свой лад, хорошенько сдобрив отцовский цинизм толикой уксуса едкой насмешки и горчицей высказанной вовремя, с милой улыбкой, острОты, доставшейся от матушки.

А какому мужчине понравится жена, которая его, простите за современный сленг, отменно троллит?!

Так что все ухаживания за мисс Лиззи заканчивались, едва начавшись. Как советует та же островная мудрость - Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. – Гляди в очи до брачной ночи, а после — прищуривайся.

Какие верные замечания у британцев, очень на наши похожи. Как будто иинет между нами всей Европы вкупе с Проливом и непонятной ненависти заодно.

Гроза над миром

Гром грянул в воскресенье вечером, и Мэри была благодарна матушке за её невмешательство, они вместе и батюшку уговорили не вмешиваться. Пока приличия позволяют, Мэри останется в оскандалившемся скандализованном поместье. Так проще узнать новости и можно вовремя уйти с хорошими рекомендациями или вырасти в иерархи слуг.

-3

Оказывается, напуганная побегом Лидии миссис Форстер, супруга полковника, всем в Мэритоне написала письма, в которых в красках живописала распущенный характер самой младшей мисс Беннет. Тем самым снимая с себя всю ответственность за безрассудное поведение подростка. Как ни крути, а Лидии всего 15 лет! И, пригласив её с собой в Брайтон, юная миссис взяла на себя и ответственность за нравственность и благополучие девушки.

Девушка из хорошей семьи , веселая, юная, непоседливая, с ней нескучно, пока мужа нет дома.

Полковники британской армии тоже похожи на домовых - появляется в темноте ночи, прогремит на кухне кастрюлями и исчезает с первыми лучами зари.
-4

Итак, письма легкомысленной полковницей написаны и разосланы воскресной дневной почтой. Выяснилось, что Лидия исчезла вечером субботы. В воскресенье днём полковник отправил Беннетам письмо с нарочным. На следующее утро он отправился к опозоренной семье лично. Справки, наведённые им среди подчинённых, демонстрировали страшную картину позора и падения не только Лидии, но и всей семьи.

Получив нагоняй от шокированного мужа, миссис осталась дома, оплакивая собственное реноме, погубленное вздорной девчонкой и собственным легкомыслием. В Брайтоне они, как ни крути, развлекались вместе, и позорное поведение одной легло тёмным пятном на репутацию другой.

Мэри, отворив для полковника двери Лонгборна утром понедельника, пыталась сохранить лицо, но угрюмый вид военного вселил в её сердце ужас.

-5

В гостиной, куда она сопроводила гостя, уже собралась вся семья.

Мэри не нашла в себе воли отойти от двери. Подслушивать грешно, но узнавать новости из вторых рук - это выше её сил.

Первым делом полковник передал мистеру Беннету записочку, написанную Лидией его супруге. В ней сообщалось, что молодые люди отправляются в Шотландию венчаться. Легкомысленное и пустое, оно прекрасно иллюстрировали характер юной мисс.

Затем сухо и официально мистер Форстер уведомил шокированную семью, что мистер Уикхэм о планах о предстоящем браке с друзьями не говорил, и в Гретна-Грин ехать не планировал.

-6

Что он хотел скрыться от кредиторов - известно, а об отъезде вместе с ним мисс Лидии Беннет узнали только после поднявшейся суматохи. Их путь удалось отследить до Клэпхема, где пара пересела на дилижанс до Лондона. Далее их следы теряются, хотя все крупные почтовые станции ближайших к Лондону городков были опрошены.

Полковник вынужден подать командованию бумагу о дезертирстве лейтенанта Уикхэма, он весьма сожалеет о поступке мисс Лидии, но ответственность за её безнравственное поведение брать на себя отказывается. И откланивается!

Он сомневается, что свадьба состоится, и семье надо готовиться к худшему.

-7

Мэри, затаив дыхание, слушала у приоткрытой створки, рядом застыла, прижав руки к пышной груди, кухарка. Мисс Хилл нашла в себе мужество войти в комнату и теперь давала полуобморочной хозяйке нюхательную соль.Мисс Джейн тихо плакала, Китти удостоилась жестокой выволочки за молчание о столь серьёзных вещах, Мэри попыталась найти подходящую случаю цитату, но не сумела.

Полковник удалился расстроенный и подавленный настолько, что не заметил, как самолично отворил входную дверь! Но уйти ему не дали. Мистер Беннет уговорил его повременить и отправиться искать беглецов вместе, хотя полковник уже во вторник к вечеру должен находиться в расположении своей части.

Прекрасные виды сельской Англии
Прекрасные виды сельской Англии

Мэри, повинуясь, кивку мисс Хилл, по чёрной лестнице быстро поднялась в комнату хозяина и упаковала дорожный саквояж. Лишняя пара чистых рубашек никогда не помешает. Тем временем заложили коляску, взнуздали лошадь полковника, и мужчины растаяли в тумане, окутавшем Лонгборн.

Ignorance is bliss. Неведение – это благословение. Точнее и не скажешь! Счастливая Лиззи узнала обо всем только через два дня...

Продолжение следует...