Кто читает мой канал, надеюсь, помнит о завуче: И вот обещанное Я добросовестно работала, но, когда ты почти ровесник твоим ученикам, это сложно. Тщательно изучила учебник Старкова, хотя помнила его еще по практике в школе. Не помню автора учебников немецкого и тем более французского. Месяц отводился на коррективный курс, то есть на повторение. Что там было повторять? Мало кто что знал из школьной программы. Программа была рассчитана на 70 часов. И надо было делать вид, что идешь по программе. Учебник выглядел вот так: А вот, например, упражнение со страницы 7: И теперь вот что. Разве ученики, которые путают личные местоимения и не знают спряжение глагола "to be", справятся с этим упражнением? Завуч и говорит мне: "Перестань им рассказывать про грамматику. Они все равно не поймут. Рассказывай что-нибудь интересное про Англию, США, Германию. Они ничего не читают, ничего не знают, им будет интересно. И пусть делают иногда переводы со словарем, отметки же нужны. И помни: твоя глав