Современным детям трудно поверить, что в советских библиотеках существовала очередь на книги. Чтобы прочитать интересное произведение нужно было ждать пару-тройку недель. И одной из книг, за которыми охотились мальчишки и девчонки была история о "Волшебнике изумрудного города". Интересно, что американский "оригинал" не был широко известен в Союзе. А когда книга Фрэнка Баума вышла на русском языке, то она не стала популярной. Давайте узнаем насколько велика разница между двумя великими сказками. Лаймен Фрэнк Баум был деятельным человеком. Он пробовал силы в журналистике, книгоиздательстве и даже на театральных подмостках. Однако нигде не достиг успеха. Однажды майским вечером 1898 года он развлекал собственных и соседских детей, сочиняя на ходу сказки. История о Дороти, Страшиле и Железном Дровосеке настолько зашла юной аудитории, что на следующий день Баум сел за рукопись. Спустя 2 года книга вышла в печать тиражом в 10000 экземпляров и сразу же произвела фурор. Александр Мелентьевич В
"Волшебник изумрудного города" - это плагиат или нет?
14 ноября 202414 ноя 2024
1543
2 мин