Что скрывается за словом «пендельтюр», почему по отношению к ребенку можно сказать «дрочень» и чем занимались «банкаброшницы» (подсказка - они точно не бросали банки)? Русский язык — это настоящий кладезь интересных слов, которые в одно мгновение могут вызвать улыбку. Эти слова можно встретить в книгах, в старых письмах, хранящихся в архивах или словарях Даля. В современном языке такие слова тоже встречаются, вызывая удивление и недоумение. Сегодня об этих и еще о 6 словах, вызывающих улыбку, но имеющих обычное значение. Вы наверное слышали, что иногда официантов подзывают на французский манер — гарсон. С французского языка это слово переводится, как «мальчик». Так вот слово гарсоньерка никак не связано с обслуживающим персоналом. Так называли маленькую квартирку, в которой не было даже кухни. Слово произошло также от французского и дословно переводится «для мальчика/холостяка». Так, если вы увидите малогабаритную квартиру-студию, то смело можете её так назвать. Стоит сказать, что кажд