Найти в Дзене
Дневники полиглотки

Топ-12 необычных фактов о китайском. Почему пишут цифровые сообщения, откуда взялся мандарин и другие любопытные нюансы

Нет, в этой статье не будет ничего про тоны и другие общеизвестные истины. Зато вы узнаете, как китайская молодежь общается в мессенджерах, почему китайцы не отказываются от иероглифов и прочие интересные детали о языке. Удивительно, как порой одного сообщения бывает достаточно, чтобы изменить планы. Несколько месяцев назад я приняла решение остановить ведение этого блога. Сыграли свою роль несколько факторов: Однако языками я как занималась с лета 2022 года, так и занимаюсь. В итоге статьи с фактами об итальянском и испанском разместила на другом канале. И вдруг получаю очень вдохновляющий ответ от читателя, который тоже увлечен языками и высоко оценил мои труды здесь. После таких слов я поняла, что не могу отказаться от "Дневников полиглотки": И вот я снова с вами! Благодарю за терпение и внимание! Буду появляться по мере возможности. Хотя бы на каникулах, когда времени объективно больше. Впрочем, школьные задачи никогда не завершаются. Но нужно ведь оставлять резервы и для себя
Оглавление

Нет, в этой статье не будет ничего про тоны и другие общеизвестные истины. Зато вы узнаете, как китайская молодежь общается в мессенджерах, почему китайцы не отказываются от иероглифов и прочие интересные детали о языке.

Очаровательные китаяночки. Моя иллюстрация с помощью нейросетей специально для этой статьи
Очаровательные китаяночки. Моя иллюстрация с помощью нейросетей специально для этой статьи

Почему я возобновила ведение канала

Удивительно, как порой одного сообщения бывает достаточно, чтобы изменить планы. Несколько месяцев назад я приняла решение остановить ведение этого блога. Сыграли свою роль несколько факторов:

  • дефицит времени (работаю учителем - практически круглосуточная занятость);
  • два других канала есть на Дзене (один о здоровье, другой - о моих увлечениях);
  • этот блог - самый маленький и, соответственно, показов дается кот наплакал.

Однако языками я как занималась с лета 2022 года, так и занимаюсь. В итоге статьи с фактами об итальянском и испанском разместила на другом канале. И вдруг получаю очень вдохновляющий ответ от читателя, который тоже увлечен языками и высоко оценил мои труды здесь. После таких слов я поняла, что не могу отказаться от "Дневников полиглотки":

Тот самый ответ, который решил для меня всё!
Тот самый ответ, который решил для меня всё!

И вот я снова с вами! Благодарю за терпение и внимание! Буду появляться по мере возможности. Хотя бы на каникулах, когда времени объективно больше. Впрочем, школьные задачи никогда не завершаются. Но нужно ведь оставлять резервы и для себя.

А теперь, после такого длинного предисловия, перейдем к китайскому.

Личный опыт

С китайским языком я впервые познакомилась на Дуолинго. И мои отношения с восточным господином складывались по-разному: от восторгов до ощущения полной беспомощности.

Примерно так и проходит изучение языков с помощью Дуо 😁 Моя иллюстрация с помощью нейросетей специально для этой статьи
Примерно так и проходит изучение языков с помощью Дуо 😁 Моя иллюстрация с помощью нейросетей специально для этой статьи

Иногда мне казалось, что все-таки осваивать этот язык без учителя невозможно. В первую очередь из-за нюансов произношения. Ведь несмотря на музыкальный слух (у меня окончена музшкола) я сначала не могла услышать разницу между звучанием некоторых шипящих. В китайском есть очень похожие свистяще-шипящих. Я о них сейчас напишу, используя не иероглифы, а пиньинь (это - официальная латинизация иероглифов, активно используется в современном мире и очень облегчает чтение):

j - нечто похожее на русское звукосочетание /цз/;

q - нечто похожее на русский звук /ц/;

zh - похоже на русское звукосочетание /чж/;

x - похоже на мягкий русский звук /с/.

Остальные шипящие более очевидны на слух. А вот эти 4 давались мне сначала невыносимо тяжело. И я уже даже поверила, что никогда не освою. Помогло только упорство. Я стала раз за разом выполнять задания на аудирование и вдруг - о чудо! - начала отличать.

Другую сложность представляют иероглифы. И тоже был день, когда я едва не отказалась от затеи продолжать без преподавателя. Но несколько месяцев назад в Дуолинго появилась функция прописи иероглифов. Сейчас в изучении китайского я сделала акцент именно на этом. Решила, что сперва освою ключевые иероглифы, а уже потом буду изучать словесные конструкции.

Самый ценный вывод, к которому я пришла в китайском: прочь перфекционизм - пусть будет долго, но верно.

А вот теперь пора перейти к любопытным фактам о языке.

Самые интересные факты о китайском

Отправимся в фантастический мир китайского языка. Моя игра воображения с помощью нейросетей специально для этой статьи
Отправимся в фантастический мир китайского языка. Моя игра воображения с помощью нейросетей специально для этой статьи

1. Простая грамматика, если сравнивать с европейскими языками

В китайском нет падежей, существительные не меняются даже по числу (т.е. пишутся одинаково для единственного и множественного числа), нет артиклей и родов. Нет порядковых числительных. А глаголы не меняются по лицам и времени.

Как же тогда определить время действия? В китайском для этого используется контекст или вспомогательные слова. Например, 现在 (xiànzài) обозначает "сейчас, в настоящее время", частица 着 (zhe) работает как суффикс и подчеркивает, что действие находится в процессе выполнения. Для выражения будущего времени используются 会 (huì), 要 (yào) и 将 (jiāng). При этом есть конструкции, которые обозначают, что действие должно вот-вот произойти: 要...了, 快要...了 и 就要...了.

С помощью таких уточняющих слов и частиц можно легко сформировать нужное время в предложении. Это гораздо проще, чем изучать спряжение глаголов.

Грубо говоря, китайская грамматика настолько проста, что предложения формируются в стиле "я ты понимать". То есть все слова берутся в словарной форме и не меняются. Важен только порядок слов в каждой фразе.

2. Вкусная мандаринка, которой 4500 лет

Китайские диалекты. Фото из открытого доступа
Китайские диалекты. Фото из открытого доступа

Как вы уже догадываетесь, речь о диалектах. Китайский язык - очень древний, ведь ему не менее 4500 лет. Разумеется, возраст накладывает свой отпечаток: чем старше язык, тем больше в нем диалектов.

Напомню, что диалект - это разновидность языка, которую использует группа людей, связанных территориальной, социальной или профессиональной общностью.

А с учетом того, сколько людей говорит на китайском (1,4 миллиарда!), можно представить все разнообразие диалектов - более 200. Их объединяют в 7 крупных диалектных групп:

  • гуаньхуа (на нем говорят 800 миллионов);
  • гань (20 миллионов носителей);
  • хакка (34 миллиона);
  • минь (70 миллионов);
  • у (90 миллионов, это - шанхайское произношение);
  • сян (36 миллионов);
  • юэ (70 миллионов).

А западные лингвисты добавляют к ним еще и пинхуа, аньхой и цзинь. По поводу этих трех групп до сих пор нет единого мнения. Одни языковеды выносят их в отдельные языковые ветви, другие - в отдельные языки, третьи - в наречия.

Но нас больше всего интересует официальный устный язык - путунхуа (или мандаринский китайский). Он основан на пекинском диалекте. Он считается национальным языком Китайской Народной Республики, используется в школах и в деловой сфере, на ТВ и на радио. Также на путунхуа говорят в Гонконге, Тайване, Сингапуре, Малайзии, Макао. Мандаринский диалект - один из официальных языков ООН.

Вот почему логично выбирать мандаринку, когда вы начинаете изучать китайский. А уже после можно выбирать более экзотичный диалект.

3. Как чиновник стал мандарином

Очень хотелось создать нечто в стиле китайских иллюстраций к книгам. Моя работа с помощью нейросетей
Очень хотелось создать нечто в стиле китайских иллюстраций к книгам. Моя работа с помощью нейросетей

По поводу "мандаринки" я, разумеется, шучу. Ведь название этого цитрусового фрукта пришло к нам из санскрита. Почему же в западном обществе прижилось название "мандарин" по отношению к китайскому? Ведь сами китайцы никогда так не говорят. Они используют для обозначения официального языка слово "путунхуа".

А все дело в европейцах. Несколько веков назад португальские купцы стали выстраивать торговые отношения с Китаем. Китайских чиновников называли mantri (слово - из санскрита). В романских языках оно созвучно с mandar ("приказывать, повелевать"). Так со временем чиновников стали именовать мандаринами. А заодно мандаринским назвали и язык, на котором говорили китайские чиновники в Португалии.

Мало того, привычный нам символ Нового года - оранжевый фрукт мандарин - впервые попал в Европу именно из Китая. И диковинку сразу назвали мандарином, как и все китайское.

Мандарины в Сочи. Мое фото из личного архива
Мандарины в Сочи. Мое фото из личного архива

4. Повторение - не мать учения в китайском

Простая грамматика привела к тому, что в китайском ключевое значение имеет порядок слов и даже количество повторов. Например, 看 kàn - это "смотреть, просматривать, читать (про себя), считать". Однако если вы скажете слово дважды, то оно меняет значение. 看看 kànkan - это уже "взглянуть быстро, пробежать глазами, поглядим!" и даже "посмотрим, что будет!"

5. Китайской клавиатуры не существует

И это понятно. Можно ли вообразить себе клавиатуру, способную передать 80000 иероглифов? Возникает закономерный вопрос: как же тогда печатать на китайском? С помощью пиньиня. Эта система романизации (латинизации) китайского языка была разработана в середине прошлого века и официально принята в 1958 году. Пиньинь использует буквы латинского алфавита. Например, 猫 māo обозначает кота.

По своему скромному опыту скажу, что пиньинь сильно облегчает освоение китайского. Я даже не могу представить, как изучать этот язык без латиницы. Мало того, сама я стала продвигаться в китайском только после того, как решила для начала освоить пиньинь и лишь потом браться за тоны и иероглифы.

Создателем пиньиня был китайский лингвист Чжоу Югуан. Так и хочется сказать ему: "Дай Бог тебе здоровья и долгих лет, дорогой человек, облегчивший нам изучение языка!" Похоже, такое желание возникло не только у меня. Ведь этот замечательный Чжоу Югуан прожил 111 лет!

Тот самый Чжоу, отец пиньиня. Фото из открытых источников
Тот самый Чжоу, отец пиньиня. Фото из открытых источников

6. От иероглифов не откажутся

Даже несмотря на утверждение пиньиня. Потому что иероглифы:

  • Объединяют диалекты. При всем их многообразии сохраняется общая письменность. И она основана именно на иероглифах.
  • Помогают различать омофоны (т.е. слова, которые звучат совершенно одинаково). Например, легендарное ma обозначается разными иероглифами в зависимости от своего значения: мама, лошадь, браниться, конопля и др.
  • Сохраняют культурное наследие, которому 5000 лет. Китайская письменность в отличие от многих других не только сохранилась, но и продолжает развиваться.

7. Упрощенные иероглифы

Если вам кажется, что запомнить китайские иероглифы сложно, то представьте, каково приходилось иностранцам еще сто лет назад. Ведь только в 1964 году иероглифы получили упрощенный вариант написания.

Пример упрощения. Фото из открытых источников
Пример упрощения. Фото из открытых источников

8. Китайские заимствования в русском языке

Это - мой самый любимый пункт при описании всех языков. На самом деле к нам проникло и прижилось сравнительно немного китайских слов. Кажется странным, ведь история российско-китайских отношений очень длительна. Возможно, сильные различия в звучании наших языков сыграли ключевую роль. Тем не менее, несколько прочных и популярных заимствований мы получили:

байховый (сорт чая, дословно - "белый волос"), вок (вид котелка/китайской сковороды), дао (термин китайской философии), жемчуг, женьшень, кетчуп, кунфу, личи, кумкват, лагман (пшеничная лапша), тайфун, тофу, улун, ушу, фэншуй, цигун, чай, чау-чау (порода собак), шарпей (тоже порода собак), инь и ян.

Загадочный жемчуг. Моя иллюстрация с помощью нейросетей специально для этой статьи
Загадочный жемчуг. Моя иллюстрация с помощью нейросетей специально для этой статьи

9. А может, нет? А может, да? А может, это все слова (с)

Китайцы выбрали третий вариант. Они не говорят ни "да", ни "нет", а сразу используют в ответе нужный глагол. Например, на вопрос "Любишь ли ты свою маму?" китаец ответит так: "Люблю".

10. Китайцы в мессенджерах используют цифры вместо иероглифов

Английское 4u (for you - для тебя) и 2b (to be - быть) просто отдыхает по сравнению с изобретательностью китайской молодежи. В интернет-переписке вы запросто можете встретить 360, которое обозначает "скучаю по тебе". Или, например, 520 ("я тебя люблю"). Но хорошо бы не получить в ответном сообщении 748 ("иди к черту").

Откуда взялись эти цифры? Все логично: многие из них созвучны с определенными китайскими словами. Например, 5 (wǔ) звучит как 我 (wǒ) - это означает "я".

Существуют даже таблицы для расшифровки цифровых посланий. Вот, например, что нашла на этом сайте:

Скриншот с сайта
Скриншот с сайта

11. Кто из знаменитостей изучает китайский язык

Разумеется, любой из нас. Ведь находятся же смельчаки, взявшиеся одолеть эту языковую крепость😁 А если нужны известные фамилии, то вот:

  • Наталья Орейро. Эта аргентинская актриса изучала китайский, чтобы записать музыкальный альбом.
  • Леонардо Ди Каприо. Голливудскому актеру интересна китайская культура.
  • Марк Цукерберг. Основатель Facebook стал изучать китайский после знакомства со своей женой Присциллой Чан (ее родители - китайские беженцы).
  • Илья Лагутенко. Российский певец начал изучать китайский еще в 6 лет, получил в итоге диплом востоковеда, выступал в Китае с концертами, изучал экономику Поднебесной.
Фантазия на тему Леонардо Ди Каприо и китайского языка. Моя иллюстрация с помощью нейросетей специально для этой статьи
Фантазия на тему Леонардо Ди Каприо и китайского языка. Моя иллюстрация с помощью нейросетей специально для этой статьи

12. Изучение китайского повышает IQ

Китайский язык очень сильно отличается от русского. Поэтому трудиться будут оба полушария головного мозга: левое отвечает за анализ звуков и тонов, правое - за запоминание иероглифов. Письмо на китайском великолепно развивает ассоциативные навыки: каждый знак - это графическое изображение, которое ассоциируется с объектом или действием. Так языковые символы развивают творческое мышление, многозадачность, умение использовать мнемонические техники (способы запоминания) и т.д.

Например, 休 переводится как "отдых". А состоит из символов "человек" и "дерево". Можно представить, что человек сидит под деревом для отдыха.

Отдыхающий под деревом еще не подозревает о китайском. Моя иллюстрация с помощью нейросетей специально для этой статьи
Отдыхающий под деревом еще не подозревает о китайском. Моя иллюстрация с помощью нейросетей специально для этой статьи

***

Конечно, о китайском можно еще говорить и говорить. Но хочется уделить время и самому изучению. Поэтому за сим откланяюсь. И до встречи в новых статьях! А чаще видеться со мной можно в творческом блоге ВК:

Скриншот страницы в ВК
Скриншот страницы в ВК

И статьи по теме: