– А ты новенькая, да? Сколько тебе лет? – с любопытством пристала девчушка лет десяти, дергая меня за рукав накидки.
Я не успела ответить, растерявшись в этой суете, ворохе собственных мыслей, толкучке внезапно такого огромного каменного города-монастыря, в который меня привезли насильно. Мой стихийный огненный дар не поддавался контролю и стал слишком опасным…
Я с горечью вздохнула и впилась взглядом в широкую спину моего сопровождающего – северянина Бьёрна и его затылок с собранными в хвост переплетенными волосами, в которых позвякивали колечки. Подхватив сумку, я отправилась следом.
– Осторожней, – раздался голос, а я врезалась во что-то мягкое: в проходившего мимо мага, которого я задела плечом.
– Кирия ди Мори, – покачал головой Бьёрн, вернувшись ко мне назад. Взяв меня под локоть он отвел на полшага в сторону. – Похоже, мне стоит ещё какое-то время вас оберегать?
– Конечно, – буркнула я, потерев плечо и растеряв возвышенный настрой, – оберегайте, сентар де Ларс, будьте любезны. Я ведь очень ценный трофей?
Упрямец Бьёрн не ответил, только чуть прикусил нижнюю губу, будто не желая сказать ничего колкого в ответ – хватило перепалок за наше совместное путешествие. Ну что ж, значит, последнее слово за мной.
Искоса снова глянув на своего русоволосого “надзирателя” я попыталась свыкнуться с мыслью, что он здесь – наставник и Учитель, хоть и такой молодой. Сколько же ему лет на самом деле? Двадцать пять? Тридцать? Много ли я знаю о тех, кто живет в этом городе и их особой магии?
И как они слушают его – такого насмешливого, дерзкого, ничуть не похожего на старца и мудреца, готового делиться своим опытом с младшими.
– Новенькая? – спросил у Бьёрна один из магов-дарханов, который вышел навстречу, когда мы поднялись по идущей наверх улице на второй уровень города.
Отсюда открывался вид ещё более впечатляющий, а ведь дорога шла ещё выше, петляя между скал и уступов. Я даже будто увидела какой-то дворец, хотя казалось, монастырь должен говорить о равенстве и приближении к богам, а не о власти и богатстве.
– Кирия Кейсара ди Мори, – представил меня дархану Бьёрн, – её сиятельство, южная принцесса с Корсакийских островов.
– Можно без насмешек? – сердито прошипела я, снова перехватывая сползающий ремень сумки с плеча.
– Можно, – возвышающийся надо мной Бьёрн склонился, шепнув возле самого моего уха, и передал мне вторую мою сумку, которую помогал нести.
Я встретилась с ним взглядом, чуть вскинув голову, и тут же мурашки вернулись снова, пока я смотрела в его светло-серые на свету глаза, изучающие меня без прежнего вызова. Да что со мной, в самом деле?
Смотрю и будто проваливаюсь куда-то, дыхание перехватывает, а все слова вылетают из головы. И ведь на нас смотрит дархан, которого я даже толком не разглядела.
– Понял. Если нужна будет помощь… – проговорил тот где-то рядом и хмыкнул.
– Да, сообщу, – отозвался Бьёрн, не отрывая от меня яркого взгляда.
Я поежилась, прижатая им к стене, и впервые ощутила лёгкий страх, скользнувший по коже, от того, что я скоро останусь здесь одна наедине с этим чуждым миром, и Бьёрн – последнее, что соединяет меня хоть с чем-то знакомым.
– Что… – я откашлялась, потеряв на миг голос, – что теперь, господин Учитель?
– К сожалению, у нас тут не дворец. Но кое-какие покои мы вам подберём…
Двое парней лет двадцати, светловолосые, почти как Бьёрн, прошли мимо по дороге, оглянувшись на меня несколько раз. Я привыкла к заинтересованным взглядам наших мужчин, но здесь меня скорее обдало холодом и нехорошим любопытством.
Если на Юге я считалась аристократически бледнокожей, следила за тем, чтобы опасное раскаленное солнце не состарило раньше времени – и выделялась среди смуглых и почти черных слуг и работников на плантациях, то здесь, по сравнению хотя бы с этими парнями, казалась такой же смуглой, как эти самые работяги.
А ещё, если на Юге меня могли опасаться из-за дара и держаться почтительно из-за происхождения и богатых родителей, то здесь… резко потеряла эту опору. Ведь маги здесь – все, здесь мой дар отличается лишь тем, что в отличии от опытных учеников я плохо с ним управляюсь.
Впрочем, именно за этим я здесь, верно? Немного уроков, немного терпения и каких-нибудь… более мудрых Учителей – и огонь больше не будет причинять мне никакого вреда. Отучусь положенное мне время и вернусь домой, чтобы самой управлять своей жизнью.
– Сюда, – кивком показал Бьёрн и повёл еще чуть выше, к одной из вделанных в скалы комнат.
Я робко остановилась перед массивной дверью.
Бьёрн не стал ждать, толкнул её внутрь, взявшись за массивное дверное кольцо вместо ручки, и вошел, позвав за собой меня.
– Здесь кроме вас никого, принцесса. Покои будут целиком в вашем распоряжении.
Внутри было темно, царил легкий полумрак, свет от одного небольшого окна падал на пол, освещая пару стоящих на каменном полу и на ковре невысоких коек. Но было грех жаловаться – это куда лучше того закутка, который мне выделили на корабле. И здесь не качало, как на корабле, а меня больше не выворачивало от каждого движения.
Я осторожно вздохнула, проверяя, что действительно всё в порядке, и обернулась к Бьёрну, который ещё не ушел.
– Так значит, вы учитель, сентар де Ларс?
– Не бойтесь, не ваш, – усмехнулся Бьёрн, смерив меня взглядом, и протянул свёрток, который забрал от встреченного по пути дархана. – А то, боюсь, вы могли бы спалить даже каменный город, кирия ди Мори.
Мысль о том, что он не будет моим учителем, одновременно принесла облегчение и почему-то кольнула обидой.
– Вы слишком высокого обо мне мнения, – улыбнулась я в ответ, забирая перевязанный бечевкой свёрток. – Что это?
– Одежда, положенная дарханам. В городе богов свои традиции. Мне тоже пора сменить дорожный наряд, так что не удивляйтесь, увидев меня в белом. Теперь вы одна из нас.
– Так просто?
– Ну… формально ещё будет обряд посвящения и прочие мелочи.
– Что за обряд? – напряглась я.
– Ничего смертельного, – улыбнулся Бьёрн. – Пока.
– Пока? – мои брови сами по себе выгнулись, когда я уловила оттенок этого слова – не такой уж и шутливый.
– Император Иввара бережет своих подданных и особенно – одаренных магов, – отделался Бьёрн, мигом став серьезней. – Ведь каждый одаренный может однажды найти путь к самому высшему богу, как нашел его император.
– Бережет, – фыркнула я под нос, не думая, могут ли нас тут услышать, – ну да. Отправляя воевать во имя своих новых великолепных идей о захвате земель? Он…
– Кирия ди Мори, – Бьёрн сделал шаг ко мне и, подхватив легко ладонью за подбородок, коснулся большим пальцем моих губ, чтобы остановить слетающую с них резкую речь. Поймав мой вспыхнувший взгляд и прежде, чем я успела дёрнуться, он быстро сказал: – Осторожней со словами. Здесь слышат даже стены.
Я вывернулась, сбросив его руку, хотя чувствовать его теплые пальцы на своем лице было приятно.. Но что он себе позволяет! Даже если он какой-то известный дархан! Даже если он тут… учитель!
Надеюсь, он не станет моим учителем?
Только не это, Четверо богов, вы же меня слышите, да?!
***
Если вам понравилась история, рекомендую почитать книгу, написанную в похожем жанре и стиле:
"Дарханы. Академия Четырех богов", Евгения Александрова ❤️
Я читала до утра! Всех Ц.